| I can get ya what you need, I’m a goner | Я достану всё, что жаждет твой голод, я — исчезающий след, |
| With the wind like leaves in the autumn | Улечу, как листва, что в лазурном дыханье осеннем кружит. |
| Money hoes greed, that’s the motto… I follow | Жадность, блуд, золотой водопад — вот лозунг, что ведёт мой след, |
| Pop-pap-pa-rah, dah-da-rah | Поп-пап-па-ра, да-да-ра — |
| Dah-dah-dah-rah | Да-да-да-ра — |
| Pop-pa-rah, dah-da-dah-rah | Поп-па-ра, да-да-да-ра — |
| Pop-pa-rah pom | Поп-па-ра пом — |
| Pursue a proper passion | Влекомый страстью чистой, что суть моё пламя и крест, |
| Push the margin past, put the world up on yo back, bwoy | Я рушу пределы, подставив под бремя плечо для вселенной. |
| Ain’t no user guide for being black, or a student | Нет писаной мудрости быть чернокожим, быть в списке студентов, |
| Or gay, or just caught up in the trap | Или тем, кто инаков, или в западне, где все сети сплетены. |
| Bought a million kicks and not one of them made you faster | Ты купил миллион пар крылатых башмаков — но не стал быстроногим. |
| So much for the bitches, not one of 'em made you master | Сколько было красавиц — но ни одна не дала тебе власти. |
| The word ain’t got advice, but I’m tryna find it with mad skill | Слово — безмолвно, но ищу я совет, как ювелир — истину в камне. |
| So you found a light, used to purl up inside the half shelf | И вот ты нашёл себе свет, что таился меж книжных полок и пыли. |
| Always something that they need you to know | Им вечно есть что сказать тебе — будто горечь травы под языком. |
| I ain’t needed it tho | Мне эта мудрость не стала ни тягой, ни песней — остался пустым. |
| Fuckin' niggas up on his feet for bein' the moment | Я поднимаю на ноги братьев в минуту, когда всё решается мигом. |
| Just zonin', meet my cojones, 'em lazy niggas said no | Застыл в круге: вот мои латы, а лживые братья молчат у порога. |
| Sign for revival, just might miss your blessing | Знак возрождения — но быть может, ты мимо промчишься, не зная. |
| Flow so nice, man, it’s kind of ascension | Поток мой возвышен, и в нём восхождение к небу слышно. |
| Pulled from my vice, got my mind over mentions | Я вырвал себя из порочных объятий, возвысил свой разум над словом. |
| All this advice like I like the prescription | Советов так много — они будто рецепт, что не лечит, а тянет за горло. |
| Sway like the best in my grade | Качаюсь как первый ученик, чей почерк — расплавленный лёд. |
| I don’t think they got a glove yet for catching a fade | Не придумали перчатку ловить этот выпад, что бьёт по судьбе. |
| I don’t think they got love fo' niggas lackin' their faith | Не так уж любят они братьев, забывших про веру свою. |
| You ain’t the pusher, you the plug, nigga, get you some weight | Ты не торговец — ты проводник, обрети же хоть толику веса. |
| I can get ya what you need, I’m a goner | Я достану всё, что хочешь, ведь я — исчезающий след. |
| With the wind like leaves in the autumn | Я исчезаю, как листья в холодном дыханье осени. |
| Money hoes greed, that’s the motto… I follow (Hey!) | Жадность, блуд и звон монет — вот девиз, что ведёт меня (Эй!) |
| Pop-pap-pa-rah, dah-da-rah | Поп-пап-па-ра, да-да-ра — |
| Dah-dah-dah-rah | Да-да-да-ра — |
| Pop-pa-rah, dah-da-dah-rah | Поп-па-ра, да-да-да-ра — |
| Pop-pa-rah pom (Hey! Listen!) | Поп-па-ра пом (Эй! Слушай!) |
| Pop-pap-pa-rah, dah-da-rah | Поп-пап-па-ра, да-да-ра — |
| Dah-dah-dah-rah | Да-да-да-ра — |
| Pop-pa-rah, dah-da-dah-rah | Поп-па-ра, да-да-да-ра — |
| Pop-pa-rah pom | Поп-па-ра пом |