| As I roved out walking one evening last May
| Когда я гулял однажды вечером в мае прошлого года
|
| A charming young damsel I met on my way
| Очаровательная юная девица, которую я встретил на своем пути
|
| She had jewellery and riches, she had diamonds and gold
| У нее были драгоценности и богатство, у нее были бриллианты и золото
|
| And she said she was a virgin, only nineteen years old
| И она сказала, что она девственница, всего девятнадцать лет
|
| I quickly fell in love with this beautiful dame
| Я быстро влюбился в эту прекрасную даму
|
| I asked where she came from, and she told me that same
| Я спросил, откуда она, и она сказала мне, что то же самое
|
| In three weeks we were married, and the church bells, they tolled
| Через три недели мы поженились, и церковные колокола звонили
|
| I was married to a virgin, only nineteen years old
| Я был женат на девственнице, мне всего девятнадцать лет
|
| On awakening next morning, I thought I would faint
| Проснувшись на следующее утро, я думал, что упаду в обморок
|
| When she scraped from her two cheeks a full pound of paint
| Когда она соскоблила со своих щек целый фунт краски
|
| And on her left shoulder a hump I behold
| И на левом плече у нее горб, я вижу
|
| «Oh,"sayd I, «You're a daisy, only nineteen years old?»
| «О, — сказал я, — ты маргаритка, тебе всего девятнадцать лет?»
|
| She pulled out her fingers 'til she left only three
| Она вытащила пальцы, пока не осталось только три
|
| She screwed off her right leg right over the knee
| Она открутила правую ногу прямо по колено
|
| She pulled off her false wig, her bald head I behold
| Она сняла свой накладной парик, я вижу ее лысую голову
|
| Oh good God Almighty, only nineteen years old
| О, Боже Всемогущий, всего девятнадцать лет
|
| She pulled out her eyebrow which was black and sublime
| Она выдвинула свою бровь, которая была черной и величественной.
|
| She pulled out her false teeth which was only nine
| Она вырвала вставные зубы, которых было всего девять.
|
| She pulled out her glass eye, on the carpet it rolled
| Вырвала стеклянный глаз, по ковру покатилась
|
| Oh bad luck and damnation to your nineteen years old
| О, невезение и проклятье твоим девятнадцати годам
|
| Now all you young fellas, when for marriage you go
| Теперь все вы, молодые парни, когда вы выходите замуж
|
| Examine your true love from the top to the toe
| Изучите свою настоящую любовь с головы до ног
|
| And if you don’t do that, like me you’ll be sold
| И если вы этого не сделаете, как и я, вас продадут
|
| To a damsel not nineteen, but a ninety year old | Девице не девятнадцать, а девяносто лет |