| Ninguém Atura (оригинал) | Ninguém Atura (перевод) |
|---|---|
| Ninguém atura | никто не мирился с |
| Tanta ternura | столько нежности |
| Ninguém atura | никто не мирился с |
| Tanta ternura em mim | Столько нежности во мне |
| Eu sem sono | я бессонница |
| Ela a sono solto | Она спит свободно |
| Só pode ser louco quem vive assim | Только сумасшедший может жить так |
| Eu vivo sofrendo pelos outros | Я живу, страдая за других |
| Ninguém atura | никто не мирился с |
| Tanta ternura em mim | Столько нежности во мне |
| Só esse som e nenhum outro | Только этот звук и никакой другой |
| Diminuto, pouco | уменьшительный, маленький |
| No fundo de mim | На заднем плане меня |
| Ah, aha… | Ах ах… |
| Som seco | сухой звук |
| Eco de si mesmo | Эхо себя |
| Num minuto | в минуту |
| Outro, louco | другой, сумасшедший |
| Oco enfim… | Пустота наконец... |
| Uou, uou… | ВОУ ВОУ… |
