| Na minha casa, palavra é tambor
| В моем доме слово барабан
|
| Sílaba batucada
| барабанный слог
|
| Quem não entende o som
| Кто не понимает звук
|
| Não entende o tambor
| Не понимаю барабан
|
| Não entende o amor
| Не понимаю любовь
|
| Não entende nada
| ничего не понимаю
|
| Na minha casa palavra é tambor, tambor, tambor, tambor
| В моем доме слово барабан, барабан, барабан, барабан
|
| A minha escola é de samba
| Моя школа от самбы
|
| Samba de roda
| самба де рода
|
| Roda que ela dançou
| Колесо она танцевала
|
| Eu faço samba e amor
| Я занимаюсь самбой и люблю
|
| Até de madrugada
| до рассвета
|
| Palavra
| Слово
|
| Beijava
| поцеловал
|
| No samba
| в самбе
|
| Fui alfabetizada
| я был грамотным
|
| Palavra
| Слово
|
| Sílaba da batucada
| Слог батукады
|
| Palavra
| Слово
|
| Sílaba da batucada
| Слог батукады
|
| Língua
| Язык
|
| Língua da batucada
| язык игры на барабанах
|
| Palavra de tambor
| барабанное слово
|
| O santo subiu
| Святая роза
|
| O samba baixou
| Самба вышла из строя
|
| O samba sorriu
| Самба улыбнулась
|
| O samba se entregou
| Самба доставила себя
|
| O samba serviu pra falar da dor
| Самба служила для разговора о боли
|
| O samba brigou
| Самба сражалась
|
| O samba se zangou
| Самба разозлилась
|
| O samba repercutiu
| Самба имела последствия
|
| O samba sapateou
| Танцевала самба
|
| O samba reclamou
| Самба пожаловалась
|
| Ninguém ouviu
| никто не слышал
|
| O samba libertou
| Самба освобождена
|
| E proclamou
| и провозгласил
|
| A independência do Brasil
| Независимость Бразилии
|
| O samba, o samba, o samba, o samba
| О самба, о самба, о самба, о самба
|
| De índio, de branco, de preto
| Индийский, белый, черный
|
| O samba
| самба
|
| De índio, de branco, de preto
| Индийский, белый, черный
|
| O samba
| самба
|
| O samba lutou
| Самба сражалась
|
| O samba resistiu
| Самба сопротивлялась
|
| O samba chorou
| Самба плакала
|
| E ninguém ouviu
| И никто не слышал
|
| O samba é a puta que nos pariu
| Самба - это шлюха, которая нас родила
|
| O samba lê lê lê, a língua do Brasil
| Самба лере лере, язык Бразилии
|
| Língua de tambor
| барабанный язык
|
| Palavra, sabedoria
| слово, мудрость
|
| Quem não sabe amar
| кто не умеет любить
|
| Não conhece a alegria
| Не знаю радости
|
| Palavra de honra
| Слово чести
|
| Palavra de santo
| Слово святого
|
| Palavra de som
| звуковое слово
|
| Palavra que sonha
| слово, которое мечтает
|
| Rap é roupa de samba
| Рэп – это одежда для самбы
|
| É palavreado
| это словоблудие
|
| Não tem nada errado
| нет ничего плохого
|
| É tudo rimado
| это все рифмовано
|
| Samba é palavreado
| самба это словоблудие
|
| Samba é palavreado
| самба это словоблудие
|
| Não tem nada errado
| нет ничего плохого
|
| É filosofia
| это философия
|
| É alegria, é tristeza
| Это радость, это печаль
|
| É brincadeira
| Просто шучу
|
| O samba é liberdade
| Самба — это свобода
|
| O samba é besteira
| Самба - это фигня
|
| É tudo, é nada
| Это все, это ничего
|
| O samba é dar risada
| Самба - это смеяться
|
| O samba somos nós
| Самба — это мы
|
| Felicidade ritmada
| ритмичное счастье
|
| Quem não sabe sambar
| кто не умеет самбу
|
| Não sabe nada
| ничего не знаю
|
| Quem não sabe sambar
| кто не умеет самбу
|
| Não sabe nada
| ничего не знаю
|
| Eu quero um samba novo
| Я хочу новую самбу
|
| Um samba diferente
| Другая самба
|
| Um samba endiabrado
| Дьявольская самба
|
| Pra defender a gente
| Защищать людей
|
| Um samba empoderado
| Усиленная самба
|
| Um samba contente
| Счастливая самба
|
| Um samba maravilhoso
| Прекрасная самба
|
| Um samba imponente
| Внушительная самба
|
| Eu quero um samba
| я хочу самбу
|
| Pra presidente
| для президента
|
| Eu quero um samba
| я хочу самбу
|
| Pra presidente
| для президента
|
| Um samba malcriado
| непослушная самба
|
| Um samba valente
| Смелая самба
|
| Um samba grandioso
| Грандиозная самба
|
| Um samba irreverente
| Непочтительная самба
|
| Um samba original
| Оригинальная самба
|
| Um samba inteligente
| Умная самба
|
| Um samba imortal
| Бессмертная самба
|
| Pra ressuscitar a gente
| Чтобы реанимировать людей
|
| Eu quero um samba
| я хочу самбу
|
| Pra presidente
| для президента
|
| Eu quero um samba
| я хочу самбу
|
| Pra presidente
| для президента
|
| Mexeu comigo
| перепутал со мной
|
| Mexeu com todas
| перепутал со всеми
|
| Não mexa com elas
| не связывайся с ними
|
| Que Geni é das nossas
| Какой Гени один из нас
|
| Não mexa com Chico
| Не связывайся с Чико
|
| Não mexa com as bossas
| Не связывайтесь с горбами
|
| Não mexa com o artista
| Не связывайтесь с художником
|
| Não mexa com as massas
| Не путайте с макаронами
|
| Que eu saio no samba pra me distrair
| Что я выхожу на самбу, чтобы отвлечься
|
| Que eu saio no samba pra lembrar da tua pátria
| Что я выхожу на самбу, чтобы помнить твою родину
|
| Da nossa, das moças, das bossas
| Наши, девочки, боссы
|
| Das moças, das moças
| О девушках, о девушках
|
| Mexa, mexa, mexa, mexa, mexa
| Мешать, мешать, мешать, мешать, мешать
|
| Mexa com uma, que mexe com todas
| Беспорядок с одним, который беспорядок со всеми
|
| Mexa, mexa, mexa, mexa, mexa
| Мешать, мешать, мешать, мешать, мешать
|
| Mexa, mexa, mexa, mexa, mexa
| Мешать, мешать, мешать, мешать, мешать
|
| Mexa com os artistas, que mexeu com o povo
| Беспорядок с художниками, которые связались с людьми
|
| Mexa, mexa, mexa, mexa, mexa
| Мешать, мешать, мешать, мешать, мешать
|
| A cidade empobrecida dança empoderada
| Обнищавший город, вдохновленный танцем
|
| São oito dias de alegria
| Это восемь дней радости
|
| Noutros dias nada
| в остальные дни ничего
|
| A cidade entristecida dança com a negrada
| Опечаленный город танцует с негритянкой
|
| Canta e dança «eu sou negão»
| Поет и танцует «Я черный»
|
| Enquanto dá porrada
| во время избиения
|
| A cidade entristecida dança enfeitiçada
| Опечаленный город заколдовал танцем
|
| E se esquece da miséria, miséria cultivada
| И забудьте о бедности, культивируемом страдании
|
| A cidade dividida dança ensandecida
| Разделенный город безумно танцует
|
| Sem fedor nem desamor enquanto é agredida
| Нет зловония или отсутствия любви во время нападения
|
| A cidade ensanguentada dança calada
| Окровавленный город безмолвно танцует
|
| E enfrenta sua alegria fantasiada
| И сталкивается со своей костюмированной радостью
|
| Fantasiada
| костюмированный
|
| Um samba, um samba, um samba
| Самба, самба, самба
|
| Eu quero um samba
| я хочу самбу
|
| Pra presidente
| для президента
|
| Eu quero Daniela (eu quero Marcio Victor)
| Я хочу Даниэлу (я хочу Марсио Виктора)
|
| Pra presidente | для президента |