Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Oh God In Your Great Mercy, исполнителя - Daniel Lioneye. Песня из альбома Vol. III, в жанре
Дата выпуска: 18.08.2016
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: The End
Язык песни: Английский
Oh God In Your Great Mercy(оригинал) |
I’ve seen it in my dreams |
So many times before |
It looks like a child |
But I know it’s so much more |
In swinging swirling madness |
I can hear it breathing |
It’s calling me and wants to play |
That same old silly game again |
It’s standing next to my bed |
When I lay awake at night |
And the cold little hands are reaching out for mine |
I try not to scream yeah |
When she whispers in my ear |
«I'm afraid of the dark, can I please stay here for awhile?» |
I didn’t ask for this or did I? |
I don’t know? |
This is what Jesus might have asked you on death row |
I am the star in obscure nazi fantasy |
Lurking in my dharma |
How the prophet disapproves of me! |
It’s not a crime but I’m doing the time |
Oh god in your great mercy |
Shed your light on us |
Deliver us from our shadows |
I know that just some nonsense make-believe to help me go through the night |
Oh it’s quite clear that there’s no hope for me, there’s no hope for you |
О Боже, В Твоей Великой Милости(перевод) |
Я видел это во сне |
Так много раз прежде |
Это похоже на ребенка |
Но я знаю, что это гораздо больше |
В качающемся кружащемся безумии |
Я слышу его дыхание |
Он зовет меня и хочет поиграть |
Снова та же старая глупая игра |
Он стоит рядом с моей кроватью |
Когда я не спал ночью |
И холодные ручонки тянутся к моим |
Я стараюсь не кричать да |
Когда она шепчет мне на ухо |
«Я боюсь темноты, могу я остаться здесь ненадолго?» |
Я не просил об этом или просил? |
Я не знаю? |
Это то, о чем Иисус мог спросить вас в камере смертников |
Я звезда малоизвестного нацистского фэнтези |
Скрываясь в моей дхарме |
Как пророк не одобряет меня! |
Это не преступление, но я отсиживаю время |
О, Боже, в твоей великой милости |
Пролей свой свет на нас |
Избавь нас от наших теней |
Я знаю, что это всего лишь ерунда, выдумка, чтобы помочь мне пережить ночь. |
О, совершенно ясно, что у меня нет надежды, у тебя нет надежды |