| I’ve seen it in my dreams
| Я видел это во сне
|
| So many times before
| Так много раз прежде
|
| It looks like a child
| Это похоже на ребенка
|
| But I know it’s so much more
| Но я знаю, что это гораздо больше
|
| In swinging swirling madness
| В качающемся кружащемся безумии
|
| I can hear it breathing
| Я слышу его дыхание
|
| It’s calling me and wants to play
| Он зовет меня и хочет поиграть
|
| That same old silly game again
| Снова та же старая глупая игра
|
| It’s standing next to my bed
| Он стоит рядом с моей кроватью
|
| When I lay awake at night
| Когда я не спал ночью
|
| And the cold little hands are reaching out for mine
| И холодные ручонки тянутся к моим
|
| I try not to scream yeah
| Я стараюсь не кричать да
|
| When she whispers in my ear
| Когда она шепчет мне на ухо
|
| «I'm afraid of the dark, can I please stay here for awhile?»
| «Я боюсь темноты, могу я остаться здесь ненадолго?»
|
| I didn’t ask for this or did I? | Я не просил об этом или просил? |
| I don’t know?
| Я не знаю?
|
| This is what Jesus might have asked you on death row
| Это то, о чем Иисус мог спросить вас в камере смертников
|
| I am the star in obscure nazi fantasy
| Я звезда малоизвестного нацистского фэнтези
|
| Lurking in my dharma
| Скрываясь в моей дхарме
|
| How the prophet disapproves of me!
| Как пророк не одобряет меня!
|
| It’s not a crime but I’m doing the time
| Это не преступление, но я отсиживаю время
|
| Oh god in your great mercy
| О, Боже, в твоей великой милости
|
| Shed your light on us
| Пролей свой свет на нас
|
| Deliver us from our shadows
| Избавь нас от наших теней
|
| I know that just some nonsense make-believe to help me go through the night
| Я знаю, что это всего лишь ерунда, выдумка, чтобы помочь мне пережить ночь.
|
| Oh it’s quite clear that there’s no hope for me, there’s no hope for you | О, совершенно ясно, что у меня нет надежды, у тебя нет надежды |