| Я провожу тебя до лифта и обниму | Я провожу тебя до лифта, в туманном вестибюле заключу в объятья — |
| Я твоей матери не нравлюсь, по-моему | Мне кажется, твоя родительница видит во мне опасность, словно в зарослях тени. |
| Придумай, где ты была все четыре дня | Придумай, где бродила ты все эти четыре рассветных дня, |
| Засосы замаскируй, не сдавай меня | Прикрой следы поцелуев, не выдай меня сквозь трещины лжи. |
| Если увидят, нам попадет поровну | Если тайна всплывёт — нам обоим достанутся капли расплаты поровну. |
| Хорошо, что окна в другую сторону | К счастью, наши окна глядят в иное пространство, где нет чужих глаз. |
| Плохо, что наше с тобой время истекло | Как жаль — часы, будто предательские песочные реки, минули без возврата. |
| И я иду домой - уже совсем светло | Иду домой сквозь просветлённое утро — белый свет уже разлил по мостовой. |
| |
| Это не первое и не последнее утро | Не впервые утро встречает нас в разлуке, и не в последний раз оно подарено мной, |
| Что я тебе подарю | Я отчуждённо вручаю тебе этот рассвет, как девственный плод. |
| Мы слишком молоды, чтобы вести себя мудро | Нам с тобой не по чину быть мудрыми — мы молоды, словно ветер весенний. |
| Я знаю что говорю | Поверь — я знаю цену каждому своему слову, что ложится на губы. |
| Это не первое и не последнее утро | Не впервые утро прощается с нами — не в последний раз оно станет даром. |
| Никто не отнимет их | Никто не сможет вырвать эти часы — они, как ключи от тайных садов. |
| Мы подозрительно мудрые для молодых | Мы пугающе мудры для столь юных лет — будто старые книги в руках ребёнка. |
| |
| И шире некуда улыбка на лице | А улыбка твоя — некуда шире, она трещит по швам, как радуга в грозе. |
| Ни одного человека на улице | Ни живой души вокруг, только город умывается росой безмолвия. |
| И горизонт возбужденно порозовел | Горизонт, взволнованный, налился заревом, как вино в хрустальном бокале. |
| А я замерз, судя по всему, протрезвел | А я замёрз, и, кажется, сошла с меня пьяная дымка ночи. |
| И тишина, лишь деревья одни шумят | Тишина выстлана только шелестом деревьев — их шёпот обратился в музыку утра. |
| Иду по городу, я доволен и помят | Иду по городу, помятый, но доволен, словно письмо, что доносилось в кармане. |
| Мимо аллей и гаражей; вот и мой дом | Мимо аллей, где прячутся гаражи, ступаю к дому — вот он, мой остров у берега. |
| Извините, я спать! Побеседуем потом | Извините, я ухожу в сон, как в тёплую реку; поговорим при встрече иной. |
| |
| Это не первое и не последнее утро | Не впервые утро отдано тебе, и не в последний раз оно станет нашим. |
| Что я тебе подарю | Этот рассвет преподношу я тебе, как редкий цветок на ладони. |
| Мы слишком молоды, чтобы вести себя мудро | Мы слишком молоды, чтобы тяготиться мудростью, как грузом чужих историй. |
| Я знаю что говорю | Поверь, я знаю, о чём говорю, и ночь невесома на языке. |
| Это не первое и не последнее утро | Не впервые утро растворяется между нами, и не в последний раз — |
| Никто не отнимет их | Их не забрать — эти утра, что сверкают, как ключи в замке. |
| Мы подозрительно мудрые для молодых | Мы пугающе рассудительны для своей юности, как тени на полдневной стене. |
| |
| Это не первое и не последнее утро | Не впервые солнце поднимается для нас — не в первый и не в последний раз. |
| Это не первое и не последнее утро | Не впервые утро встречает нас в расставании — не в последний раз. |