| Ma nécessité ma chance, mes troubles ma différence
| Моя необходимость, моя удача, мои проблемы, моя разница
|
| Se cachent pendant l absence, c est ma cécité
| Прятаться во время отсутствия, это моя слепота
|
| Rouge abus d aisance de clairs puissant voyances
| Красное злоупотребление легкостью ясного мощного ясновидения
|
| De scènes allumées engeance sans cesse étirées
| Сцены, освещенные выводком, бесконечно растягиваются
|
| De bruits comme un remède de plaies qui longtemps saignent
| Звучит как лекарство от долго кровоточащих ран
|
| D émettre avant le trêve, un oubli passager
| D вопрос перед перемирием, мимолетное забвение
|
| Avance tout droit et compte les pas
| Иди прямо и считай шаги
|
| Qui me séparent de toi
| что отделяет меня от тебя
|
| Avant de s asseoir avant d être sur avant d apprendre à gémir:
| Прежде чем сесть, прежде чем приступить, прежде чем научишься стонать:
|
| «tu me reprendras jamais, que pour une semaine encore «De résonances d homme blessé, de cailloux mâchés qui brisent la langue
| "Ты никогда не примешь меня назад, но еще на неделю" Резонансов раненого человека, разжеванных камешков, которые ломают язык
|
| Cherche à parler, cherches à parler
| Попробуй поговорить, попробуй поговорить
|
| Un soupir qui s échappe des plaies qui longtemps saignent dis moi:
| Вздох, вырывающийся из давно кровоточащих ран, говорит мне:
|
| «comment penser l après sans être plombé de remords? | «Как вы думаете о последствиях, не испытывая при этом угрызений совести? |
| «Ecartes bien la tête et bouge les bras
| «Держите голову широко открытой и двигайте руками
|
| Et étends bien loin les bras pour toucher, toucher du doigt
| И протянись далеко, чтобы коснуться, коснуться пальцем
|
| Ces murmures d existence, de scènes allumées tombées
| Эти шепоты существования, освещенных сцен, павших
|
| Ma nécessité ma chance me laisse un peu tomber
| Моя необходимость, моя удача немного меня подводит
|
| J ai pourtant essayé de penser de te rendre responsable des infirmités celles
| Я, однако, пытался обвинить вас в немощах тех,
|
| qui m empêchent de voir
| которые мешают мне видеть
|
| Mais reste à l écart et tiens bien les marges
| Но держитесь подальше и держите поля
|
| C est la sévérité celle qui pousse à voir
| Это серьезность, которая заставляет видеть
|
| Aussi loin que cherche ma mémoire, rien n existe que l absence et la perte de
| Насколько я помню, не существует ничего, кроме отсутствия и утраты
|
| sens
| смысл
|
| Ecartes bien la tête et bouge les bras
| Широко расправьте голову и двигайте руками
|
| Et étends bien loin les bras pour toucher du doigt
| И протяни руки далеко, чтобы коснуться
|
| Ces murmures d existence, de scènes allumées tombées
| Эти шепоты существования, освещенных сцен, павших
|
| Ma nécessité ma chance me laisse un peu tomber | Моя необходимость, моя удача немного меня подводит |