| Atención a todas las unidades
| внимание ко всем юнитам
|
| Llamado de emergencia del sistema 9−1-1
| 9−1-1 Системный экстренный вызов
|
| Hombre moribundo con aparente ataque cardíaco
| Умирающий человек с явным сердечным приступом
|
| Necesitamos asistencia de inmediato en el área
| Нам нужна немедленная помощь в этом районе
|
| Ven y sana mi dolor
| Приди и исцели мою боль
|
| Tienes la cura de este amor (De este amor)
| У тебя есть лекарство от этой любви (от этой любви)
|
| Hago este llamado para que tú vuelvas
| Я призываю вас вернуться
|
| ¿Tú no ves que estoy sufriendo?, es muy dura esta prueba
| Разве ты не видишь, что я страдаю? Это испытание очень тяжелое.
|
| Hay un hombre moribundo aquí
| Здесь умирающий человек
|
| Dime quién lo puede revivir
| Скажи мне, кто может оживить его
|
| Hay un hombre moribundo aquí
| Здесь умирающий человек
|
| Dime quién lo puede revivir
| Скажи мне, кто может оживить его
|
| Tú tienes la receta, la fórmula secreta
| У вас есть рецепт, секретная формула
|
| Para poner en ritmo mi corazón
| Чтобы привести мое сердце в ритм
|
| No existe medicina, doctores ni aspirina
| Нет ни медицины, ни врачей, ни аспирина
|
| Para el dolor que siente mi corazón
| За боль, которую чувствует мое сердце
|
| Casi no siento mis palpitos
| Я почти не чувствую биения своего сердца
|
| Al rescate que venga la paramédico
| На помощь пусть придет фельдшер
|
| Necesito que me des un electro shock
| Мне нужно, чтобы ты дал мне электрошок
|
| Eh-eh, de tu calor
| Э-э, от твоего тепла
|
| Un suero de cariño es lo que me toca
| Сыворотка привязанности - это то, что я получаю
|
| Quiero que me des respiración boca a boca
| Я хочу, чтобы ты сделал мне реанимацию рот в рот
|
| Y que la camilla sea nuestra camita
| И пусть носилки будут нашей кроваткой
|
| Hay un hombre caído que a ti te necesita, ay, ombe
| Есть падший человек, которому ты нужен, о, омбе
|
| Ven aquí rápido, ven aquí rápido
| Иди сюда быстро, иди сюда быстро
|
| Es un llamado de emergencia, baby
| Это экстренный вызов, детка
|
| Ven aquí rápido, ven aquí rápido
| Иди сюда быстро, иди сюда быстро
|
| Ven y sana mi dolor
| Приди и исцели мою боль
|
| Tienes la cura de este amor (De este amor)
| У тебя есть лекарство от этой любви (от этой любви)
|
| Hago este llamado para que tú vuelvas
| Я призываю вас вернуться
|
| ¿Tú no ves que estoy sufriendo?, es muy dura esta prueba
| Разве ты не видишь, что я страдаю? Это испытание очень тяжелое.
|
| Y abrázame y dime que me amas
| И обними меня и скажи, что любишь меня
|
| Abrázame y dime que me amas
| Обними меня и скажи, что любишь меня
|
| Quédate
| остаться
|
| Hey, y dale alivio a mi alma, inyéctale calma
| Эй, и дай облегчение моей душе, впрысни покой
|
| Quédate
| остаться
|
| Hey, ¿que tú no ves que por tu amor yo me muero, ma'?
| Эй, разве ты не видишь, что я умираю за твою любовь, ма?
|
| Sin ti mi camino se desaparece
| Без тебя мой путь исчезает
|
| Sin ti las espinas son las que florecen
| Без тебя расцветают шипы
|
| Sin ti yo no vivo
| Без тебя я не живу
|
| Sin ti no se escribe la historia del amor
| Без тебя история любви не пишется
|
| Sin ti mi poema se queda sin verso
| Без тебя мое стихотворение иссякает стих
|
| Sin ti no ilumina la estrella en mi universo
| Без тебя не зажигается звезда в моей вселенной
|
| Mis signos vitales van disminuyendo
| Мои жизненные показатели снижаются
|
| Ven, por favor
| Пожалуйста, приходите
|
| Ven aquí rápido, ven aquí rápido
| Иди сюда быстро, иди сюда быстро
|
| Es un llamado de emergencia, baby
| Это экстренный вызов, детка
|
| Ven aquí rápido, ven aquí rápido
| Иди сюда быстро, иди сюда быстро
|
| Ven y sana mi dolor
| Приди и исцели мою боль
|
| Tienes la cura de este amor (De este amor)
| У тебя есть лекарство от этой любви (от этой любви)
|
| Hago este llamado para que tú vuelvas
| Я призываю вас вернуться
|
| ¿Tú no ves que estoy sufriendo?, es muy dura esta prueba
| Разве ты не видишь, что я страдаю? Это испытание очень тяжелое.
|
| Ven aquí rápido, ven aquí rápido
| Иди сюда быстро, иди сюда быстро
|
| Ven aquí rápido, ven aquí rápido
| Иди сюда быстро, иди сюда быстро
|
| Ven aquí rápido, ven aquí rápido
| Иди сюда быстро, иди сюда быстро
|
| Ven aquí rápido, ven aquí rápido | Иди сюда быстро, иди сюда быстро |