| Hot times in the funk.
| Горячие времена в фанке.
|
| (jermaine Dupri)
| (Джермен Дюпри)
|
| Yeah, So funkdafied. | Да, так фанкдефировано. |
| So lets' take a ride
| Итак, давайте прокатимся
|
| With the brat-tat-tat-tat-tat-tat-tat on that ass.
| С брэт-тат-тат-тат-тат-тат-тат на этой заднице.
|
| So-o, So-o, So-o Funkdafied
| So-o, So-o, So-o Funkdafied
|
| So-o, So-o, So-o Funkdafied
| So-o, So-o, So-o Funkdafied
|
| (jermaine Dupri)
| (Джермен Дюпри)
|
| Open up, open up and let the funk flow in from this nigga named J and
| Открой, открой и позвольте фанку течь от этого ниггера по имени J и
|
| his new found friend.
| его новый найденный друг.
|
| (Brat)
| (Брат)
|
| I’ll hit twiches like garret on a solo creep fo yo G. Its the B-R-A-T
| Я буду дергаться, как чердак, на одиночном ползучести для yo G. Это B-R-A-T
|
| (jermaine Dupri)
| (Джермен Дюпри)
|
| putting a dip in yo hip from right to left
| опускание бедра справа налево
|
| (Brat)
| (Брат)
|
| Its that ghetto ass bitch and im so-so def.
| Это та сука из гетто, и я так себе определяю.
|
| (jermaine Dupri)
| (Джермен Дюпри)
|
| Nigga thats My click
| Ниггер, это мой щелчок
|
| (Brat)
| (Брат)
|
| Nigga thats who I rolls with
| Ниггер, вот с кем я катаюсь
|
| (both)
| (оба)
|
| And we kicks nothin but the fat shit
| И мы не пинаем ничего, кроме жирного дерьма
|
| (jermaine Dupri)
| (Джермен Дюпри)
|
| Them calls me the funkafied, funkalistic, vocalistic with the real shit.
| Они называют меня фанатичным, фанкалистическим, вокалистом с настоящим дерьмом.
|
| (both)
| (оба)
|
| We got the shit you can’t fuck wit.(Why?)Because we so funkdafied.
| У нас есть дерьмо, с которым вы не можете трахаться. (Почему?) Потому что мы так фанк.
|
| (Why?)we make you move from side to side.
| (Почему?) мы заставляем вас двигаться из стороны в сторону.
|
| (Brat)
| (Брат)
|
| well its the G-H-the-E-T-T-O Nigga brat and JD coming like that big baby.
| ну, это G-H-the-E-T-T-O Nigga brat и JD идут как тот большой ребенок.
|
| So lay backand listen as I catch up on my pimpin and freak this duet
| Так что откиньтесь на спинку кресла и слушайте, как я догоняю своего сутенера и устрашаю этот дуэт
|
| just like Ashford and Simpson.
| как Эшфорд и Симпсон.
|
| So-o, So-o, So-o Funkdafied
| So-o, So-o, So-o Funkdafied
|
| So-o, So-o, So-o Funkdafied
| So-o, So-o, So-o Funkdafied
|
| (Brat)
| (Брат)
|
| Puttin it down Puttin it down ain’t no thang to me and ain’t to many Ho’s
| Положи это вниз Положи это вниз, это не так для меня и не для многих Хо
|
| that can hang with. | с которым можно повеситься. |
| Its like that and as a matter of fact when it comes
| Это так, и на самом деле, когда дело доходит до
|
| to the brat I got the shit that’ll make yo neck snap back. | парню, у меня есть дерьмо, которое заставит твою шею свернуть назад. |
| What I mean
| Что я имею в виду
|
| I got the shit that’ll get you bent. | У меня есть дерьмо, которое сломает тебя. |
| Tearin' the roof off this motha' like
| Срывая крышу с этого мотылька, как
|
| on a roll in controll like janet damn it.
| на рулоне в контроле, как Джанет, черт возьми.
|
| (Jermaine Dupri)
| (Джермен Дюпри)
|
| ranch o the funk bandit and they can’t handle it.
| ранчо фанкового бандита, и они не могут с этим справиться.
|
| (Brat)
| (Брат)
|
| I know. | Я знаю. |
| Thats why I keep hittin them with this grammer. | Вот почему я продолжаю поражать их этим грамматиком. |
| Lettin niggas
| Леттин ниггеры
|
| know that I’m the real mama-jama.(JD"Word")Straigh to the head like
| знай, что я настоящая мама-джама.(JD"Word")Прямо в голову как
|
| a chronic sack.(JD"I passed the mike to the brat")And I passed it back.
| хронический мешок. (ДД "Я передал микрофон паршивцу") И я передал его обратно.
|
| (Jermaine Dupri)
| (Джермен Дюпри)
|
| Well-a sistas and fellas its time to get your grove on.
| Что ж, сестры и парни, пришло время заняться вашей рощей.
|
| I proved the funkafied sound to make you move on.
| Я доказал, что фанкафированный звук заставит вас двигаться дальше.
|
| (brat)
| (паршивец)
|
| Breaking these fools off propper like.
| Сбить этих дураков с ума вроде.
|
| (Jermaine Dupri)
| (Джермен Дюпри)
|
| its s-o, s-o d-e-a-f dynamite.
| его s-o, s-o d-e-a-f динамит.
|
| (Brat)
| (Брат)
|
| hum-in-ah, hum-in-ah, hum-in-ah, comin up at ya like Ralph K. And
| гул-в-а, гул-в-а, гул-в-а, подхожу к тебе, как Ральф К. И
|
| since this ain’t no honeymoon I’m here to stay.
| так как это не медовый месяц, я здесь, чтобы остаться.
|
| (Jermaine Dupri)
| (Джермен Дюпри)
|
| And the way we comin at ya baby we cant miss
| И то, как мы подходим к тебе, детка, мы не можем пропустить
|
| (Brat)
| (Брат)
|
| There’s a new Tag Team in town
| В городе появилась новая команда тегов
|
| (Jermaine Dupri)
| (Джермен Дюпри)
|
| Nigga Woomp there it is.
| Ниггер Вумп, вот он.
|
| So-o, So-o, So-o Funkdafied
| So-o, So-o, So-o Funkdafied
|
| So-o, So-o, So-o Funkdafied
| So-o, So-o, So-o Funkdafied
|
| So-o, So-o, So-o Funkdafied
| So-o, So-o, So-o Funkdafied
|
| So-o, So-o, So-o Funkdafied
| So-o, So-o, So-o Funkdafied
|
| (humming) | (напевает) |