| Née dans le début des années 2000
| Родился в начале 2000-х
|
| La dernière de la fratrie vous l’avez dans le mille
| Последний из братьев и сестер у тебя в яблочко
|
| Frère aîné pour la seconde fois, j’ai appris sa naissance sur un coup d’fil
| Старший брат во второй раз узнал о его рождении по телефону
|
| 9 ans d'écart nous sépare, serons-nous proche? | Нас разделяет 9 лет, будем ли мы близки? |
| Je sais pas
| не знаю
|
| Mais une chose est sûr je veillerai sur elle, pas de débat
| Но одно можно сказать наверняка, я буду присматривать за ней, без споров.
|
| Le temps passe, je fais mon taf de grand frère
| Проходит время, я делаю работу своего старшего брата
|
| J’m’occupe d’elle, la voir grandir, donc prendre soin d’elle j’sais comment
| Я забочусь о ней, смотрю, как она растет, поэтому забочусь о ней, я знаю, как
|
| faire
| Делать
|
| Et qu’on m’enferme, si quelqu’un lui fait du mal j’prendrai du ferme
| И пусть меня посадят, если кто-то его обидит, я возьму ферму
|
| J’hésiterai pas à faire parler le fer
| Я без колебаний заставлю железо говорить
|
| Première dent, premier mot, j'étais présent
| Первый зуб, первое слово, я присутствовал
|
| Les premières chutes, les premières larmes, ouais c'était stressant
| Первые падения, первые слезы, да, это был стресс
|
| Elle grandit vite, trop vite c’est ça qui m’fait le plus peur
| Она быстро растет, слишком быстро, вот что меня пугает больше всего
|
| Peu importe l'âge elle reste ma petite sœur
| Независимо от того, сколько ей лет, она все еще моя младшая сестра
|
| Elle veut grandir trop vite, mais elle a oublié que rien ne sert de courir
| Она слишком быстро хочет повзрослеть, но забыла, что бежать бесполезно.
|
| (petite sœur)
| (младшая сестра)
|
| Elle connait mes limites, je suis capable du meilleur mais aussi capable du
| Она знает мои пределы, я способен на лучшее, но также способен на
|
| pire (petite sœur)
| хуже (младшая сестра)
|
| D’abord elle va au collège, puis c’est la rentrée au lycée
| Сначала она идет в колледж, потом возвращается в старшую школу.
|
| Fin de l'époque des tours de manèges, j’ai pas vu passer l’Odyssée | Конец эпохи каруселей, я не видел перевала Одиссея |
| Elle se prend pour une femme, veut sortir le soir, il n’en n’est pas question
| Она думает, что она женщина, хочет гулять ночью, об этом не может быть и речи.
|
| Tant que je serais là, dehors je veux pas la voir je ferais pas de concession
| Пока я здесь, снаружи, я не хочу ее видеть, я не пойду ни на какие уступки.
|
| Tu connais le rituel, la relation devient vite conflictuel
| Вы знаете ритуал, отношения быстро становятся конфронтационными
|
| Tu vas fermer ta bouche, moi j’ai changé tes couches, jusqu'à preuve du
| Заткнись, я поменяла тебе подгузники, пока доказательство
|
| contraire t’es bien sous ma tutelle
| иначе ты действительно под моей опекой
|
| Elle veut s'émanciper car elle sait ce qu’elle fait d’après elle
| Она хочет вырваться на свободу, потому что знает, что, по ее мнению, она делает.
|
| Je connais les mecs bien mieux que toi, tu tomberas dans leurs vices,
| Я знаю нигеров лучше, чем ты, ты попадешься на их пороки,
|
| sista c’est réel
| сестра это реально
|
| On ne communique plus vraiment, on ne se connait plus tellement
| Мы больше не общаемся, мы больше не знаем друг друга
|
| C’est la guerre à la maison, les tensions montent à chaque saison
| Это война дома, напряжение растет с каждым сезоном
|
| Car chacun pense avoir raison
| Потому что все думают, что они правы
|
| Elle veut grandir trop vite, mais elle a oublié que rien ne sert de courir
| Она слишком быстро хочет повзрослеть, но забыла, что бежать бесполезно.
|
| (petite sœur)
| (младшая сестра)
|
| Elle connait mes limites, je suis capable du meilleur mais aussi capable du
| Она знает мои пределы, я способен на лучшее, но также способен на
|
| pire (petite sœur)
| хуже (младшая сестра)
|
| Pas doué pour les mots, te préserver des démons, c’est tout ce que je veux
| Не силен в словах, держи тебя от демонов, это все, что я хочу
|
| Je suis pas ton ennemi, je suis juste ton grand frère, j’aimerai que tu
| Я тебе не враг, я просто твой старший брат, желаю тебе
|
| m'écoutes un peu
| послушай меня немного
|
| C’est pas en toi que j’ai pas confiance, c’est en tout ce qu’il se trouve dehors | Это не тебе я не доверяю, это все там |
| Donc je redouble de méfiance et devient autoritaire à tort
| Поэтому я удваиваю свое недоверие и становлюсь ошибочно властным.
|
| Elle veut grandir trop vite, mais elle a oublié que rien ne sert de courir
| Она слишком быстро хочет повзрослеть, но забыла, что бежать бесполезно.
|
| (petite sœur)
| (младшая сестра)
|
| Elle connait mes limites, je suis capable du meilleur mais aussi capable du
| Она знает мои пределы, я способен на лучшее, но также способен на
|
| pire (petite sœur) | хуже (младшая сестра) |