| J’vais mourir le 6, pile à six heures, les p’tits rêvent de devenir dealers
| Я умру 6-го, ровно в шесть часов, маленькие мечтают стать дилерами
|
| T’es bonne qu'à raconter des rumeurs, j’me sens comme un zombie dans «Thriller»
| Ты умеешь только сплетничать, я чувствую себя зомби в "Триллере"
|
| Ma haine a tes peurs dans le viseur, j’la soigne au rhum ou aux liqueurs
| Моя ненависть держит твои страхи в видоискателе, я угощаю ее ромом или ликерами
|
| Personne n’peut douter d’ma vigueur, j’ai le sang-froid comme un tireur
| Никто не может усомниться в моей силе, у меня самообладание, как у стрелка
|
| Hey, elle ne fuck qu’avec les winners
| Эй, она трахается только с победителями
|
| Hey, trafic de coke dans mon immeuble
| Эй, кокаин в моем доме
|
| Hey, j’vais mourir le 6, pile à six heures, j’vais mourir le 6, pile à six
| Эй, я умру 6-го, ровно в шесть часов, я умру 6-го, ровно в шесть
|
| heures
| время
|
| J’vais mourir le 6, pile à six heures six
| Я умру 6-го, ровно в шесть минут седьмого
|
| Jeune négro prêt à être riche, cagoulé, ganté pour le titre
| Молодой ниггер готов стать богатым, в капюшоне, в перчатках ради титула.
|
| En p’tits morceaux sur la table, c’est comme ça que finit le bloc
| Маленькими кусочками на столе, вот так блок заканчивается
|
| Mes tireurs n’ont pas de remord, pas d’argent sale sans odeur
| У моих стрелков нет угрызений совести, нет грязных денег, нет запаха
|
| La recette, le beurre, je veux tout, la rue, la musique, les deux
| Рецепт, масло, я хочу все, улица, музыка, и то, и другое.
|
| Tous mes ennemis sur ma queue, queue, queue, queue
| Все мои враги на моем хвосте, хвост, хвост, хвост
|
| Trafic de coca' ici, yah, trafic de cocaina, yah
| Трафик кокаина здесь, да, трафик кокаина, да
|
| Tous les moyens pour être riche, quelle fuckin life pour cette ville
| Все способы разбогатеть, какая гребаная жизнь для этого города
|
| J’suis dans la trap et j’cook, han, superstar, grosses liasses
| Я в ловушке, и я готовлю, хан, суперзвезда, большие пачки
|
| Négro, j’suis loin dans l’espace, yah, Sauce God, Tropa
| Ниггер, я далеко в космосе, да, Бог Соусов, Тропа
|
| Six-six, toujours au pays, j’dois encore couper un demi
| Шесть-шесть, все еще дома, еще нужно отрезать половину
|
| Bébé, ma vie, c’est un thriller, j’me sens comme un zombie dans «Thriller»
| Детка, моя жизнь - триллер, я чувствую себя зомби в "Триллере"
|
| Dieu en est témoin, ces heures-ci, j’suis en train d’cook
| Бог свидетель, в эти часы я готовлю
|
| Trafic de cocaina, trafic de coca' ici
| Трафик кокаина, трафик кокаина здесь
|
| Coupe ça comme Jet Li, ils parlent chinois, est-ce un signe?
| Режьте, как Джет Ли, они говорят по-китайски, это знак?
|
| Six sur six, en munitions, j’décoche les six, tu meurs les six
| Шесть из шести, в боеприпасах, я стреляю в шесть, ты умираешь шестью
|
| Bling bling, briques de papers, tellement de drip, on dirait film
| Bling bling, бумажные кирпичи, так много капель, это похоже на фильм
|
| J’ai des visions, elles sont très claires: j’me sens comme un zombie dans «Thriller»
| У меня видения, они очень четкие: чувствую себя зомби в "Триллере"
|
| J’vais mourir le 6, pile à six heures, les p’tits rêvent de devenir dealers
| Я умру 6-го, ровно в шесть часов, маленькие мечтают стать дилерами
|
| T’es bonne qu'à raconter des rumeurs, j’me sens comme un zombie dans «Thriller»
| Ты умеешь только сплетничать, я чувствую себя зомби в "Триллере"
|
| Ma haine a tes peurs dans le viseur, j’la soigne au rhum ou aux liqueurs
| Моя ненависть держит твои страхи в видоискателе, я угощаю ее ромом или ликерами
|
| Personne n’peut douter d’ma vigueur, j’ai le sang-froid comme un tireur
| Никто не может усомниться в моей силе, у меня самообладание, как у стрелка
|
| Hey, elle ne fuck qu’avec les winners
| Эй, она трахается только с победителями
|
| Hey, trafic de coke dans mon immeuble
| Эй, кокаин в моем доме
|
| Hey, j’vais mourir le 6, pile à six heures, j’vais mourir le 6, pile à six
| Эй, я умру 6-го, ровно в шесть часов, я умру 6-го, ровно в шесть
|
| heures
| время
|
| J’vais mourir le 6, pile à six heures six
| Я умру 6-го, ровно в шесть минут седьмого
|
| Ouh, ouh, ouh
| Ох, ох, ох
|
| J’me rappelle, y avait r' dans mon jean, une d’ces lifes, j’vais en faire un
| Я помню, в моих джинсах было r, одна из этих жизней, я собираюсь сделать одну
|
| film
| фильм
|
| Sers-moi du Henny, ne m’sers pas un Gin, baby, j’aime quand ça devient intime
| Налей мне немного Хенни, не наливай мне джин, детка, мне нравится, когда это становится интимным
|
| Le temps passe à travers mes Céline, monnaie longue comme la muraille de Chine
| Время проходит через мои Селины, валюта, длинная, как китайская стена.
|
| Qu’ils aillent tous en Enfer, j’suis en route vers le top, hey
| Пусть все идут к черту, я на пути к вершине, эй
|
| Ay, John Wayne, neuf est le Glock, Mad Men, qui peut me stop?
| Эй, Джон Уэйн, девять — это Глок, Безумцы, кто меня остановит?
|
| C’est le jour de la paye, j’peux pas me tromper de date, hey
| Это день выплаты жалованья, я не могу ошибиться в дате, эй
|
| Ay, John Wayne, neuf est le Glock, Mad Men, qui peut me stop?
| Эй, Джон Уэйн, девять — это Глок, Безумцы, кто меня остановит?
|
| Yeah
| Да
|
| J’vais mourir le 6, pile à six heures, les p’tits rêvent de devenir dealers
| Я умру 6-го, ровно в шесть часов, маленькие мечтают стать дилерами
|
| T’es bonne qu'à raconter des rumeurs, j’me sens comme un zombie dans «Thriller»
| Ты умеешь только сплетничать, я чувствую себя зомби в "Триллере"
|
| Ma haine a tes peurs dans le viseur, j’la soigne au rhum ou aux liqueurs
| Моя ненависть держит твои страхи в видоискателе, я угощаю ее ромом или ликерами
|
| Personne n’peut douter d’ma vigueur, j’ai le sang-froid comme un tireur
| Никто не может усомниться в моей силе, у меня самообладание, как у стрелка
|
| Hey, elle ne fuck qu’avec les winners
| Эй, она трахается только с победителями
|
| Hey, trafic de coke dans mon immeuble
| Эй, кокаин в моем доме
|
| Hey, j’vais mourir le 6, pile à six heures, j’vais mourir le 6, pile à six
| Эй, я умру 6-го, ровно в шесть часов, я умру 6-го, ровно в шесть
|
| heures
| время
|
| J’vais mourir le 6, pile à six heures six | Я умру 6-го, ровно в шесть минут седьмого |