| What more can a man do
| Что еще может сделать человек
|
| Than do the right thing, right?
| Чем поступать правильно, верно?
|
| I came to the crossroad, where my mind wondered
| Я пришел к перекрестку, где мой разум задумался
|
| Where would I be?
| Где бы я был?
|
| What would I become?
| Кем бы я стал?
|
| The mask is burning
| Маска горит
|
| The heart aches from the path of errors
| Сердце болит от пути ошибок
|
| I’m infected through addiction
| Я заражен зависимостью
|
| And I live a life
| И я живу жизнью
|
| But my sanity belongs since long to evil
| Но мое здравомыслие давно принадлежит злу
|
| To whom it may concern
| Для предъявления по месту требования
|
| Live with the notion
| Живите с понятием
|
| The scars that you can’t see
| Шрамы, которые вы не можете видеть
|
| But I, I will come out stronger
| Но я, я выйду сильнее
|
| And in the long run, a winner
| И в конечном итоге победитель
|
| Over my greatest fucking enemies
| Над моими величайшими гребаными врагами
|
| You’re all dead to me
| Вы все мертвы для меня
|
| I tell you I am sorry
| Я говорю вам, что я сожалею
|
| I cursed you
| я проклял тебя
|
| I’m under your skin
| я под твоей кожей
|
| I am a burden
| я бремя
|
| A leech that is buried within
| Пиявка, зарытая внутри
|
| I am pollution
| я загрязнение
|
| I’m darkness
| я тьма
|
| The scars you can’t see
| Шрамы, которые вы не можете видеть
|
| I am the fire
| я огонь
|
| That burns when there’s nothing to win
| Это горит, когда нечего выигрывать
|
| Mistake me for a liar
| Примите меня за лжеца
|
| Higher, my purpose in life
| Высшее, моя цель в жизни
|
| Was to spread feelings and laughter
| Чтобы распространять чувства и смех
|
| But look at me now
| Но посмотри на меня сейчас
|
| You made me weak and I’m fragile and cold
| Ты сделал меня слабым, я хрупкий и холодный
|
| Why do I have to make this journey
| Почему я должен совершить это путешествие
|
| All by my own?
| Все самостоятельно?
|
| What more can a man do
| Что еще может сделать человек
|
| I am infected
| я заражен
|
| My sanity’s clear
| Мое здравомыслие ясно
|
| What will it become of me
| Что со мной будет
|
| Will you please forgive me
| Пожалуйста, простите меня
|
| Find the answer
| Найти ответ
|
| I’m righting my wrongs
| Я исправляю свои ошибки
|
| Will questions conclude what went wrong?
| Смогут ли вопросы сделать вывод о том, что пошло не так?
|
| I came to the crossroad
| Я пришел к перекрестку
|
| And my mind wondered
| И мой разум задумался
|
| Where would I be?
| Где бы я был?
|
| What would I become?
| Кем бы я стал?
|
| I start to build up anger
| Я начинаю накапливать гнев
|
| Within me
| Внутри меня
|
| It runs through my veins
| Он течет по моим венам
|
| I am electric
| я электрический
|
| I’m screaming
| Я кричу
|
| «Let go of this pain»
| «Отпусти эту боль»
|
| I am confronting my demons to win
| Я противостою своим демонам, чтобы победить
|
| This is a battle I must conquer in this pendulum swing
| Это битва, которую я должен победить в этом маятнике
|
| 'Cause this is now I get out of here
| Потому что теперь я ухожу отсюда
|
| What more can a man do
| Что еще может сделать человек
|
| I am infected
| я заражен
|
| My sanity’s clear
| Мое здравомыслие ясно
|
| What will it become?
| Что это станет?
|
| Will you please forgive me
| Пожалуйста, простите меня
|
| Find the answer
| Найти ответ
|
| I’m righting my wrongs
| Я исправляю свои ошибки
|
| Will questions conclude what went wrong?
| Смогут ли вопросы сделать вывод о том, что пошло не так?
|
| You’re all dead to me | Вы все мертвы для меня |