| Queen majesty, may I speak to thee
| Королева Величество, могу я поговорить с тобой
|
| So much I have longed, I’ve longed to speak to you alone
| Я так хотел, я хотел поговорить с тобой наедине
|
| True I agree, I’m not of your society
| Верно, я согласен, я не из твоего общества
|
| I’m not a king just a minstrel
| Я не король, просто менестрель
|
| With my songs to you I moan
| С моими песнями тебе я стону
|
| Though just a minstrel in life we’re so far apart
| Хотя в жизни мы всего лишь менестрели, мы так далеко друг от друга
|
| But royal queen I see love in your heart, your heart
| Но королевская королева, я вижу любовь в твоем сердце, в твоем сердце
|
| I love you too, your majesty… hmmmmm
| Я тоже люблю вас, ваше величество… хмммм
|
| Isn’t this really true
| Разве это не правда
|
| These things I ask of you… hmmmm
| Эти вещи, которые я прошу у вас ... хмммм
|
| Oh, oh majesty could you really care for me
| О, о, величество, ты действительно заботишься обо мне?
|
| Minstrel and Queen
| Менестрель и королева
|
| A Queen with no king
| Королева без короля
|
| I’m a minstrel subpar, but could this really mean anything
| Я плохой менестрель, но может ли это что-то значить
|
| As long as you love me
| Пока ты меня любишь
|
| And it won’t be so hard
| И это будет не так сложно
|
| As long as I see love love in your heart, (your heart)
| Пока я вижу любовь любовь в твоем сердце, (твое сердце)
|
| I love you too, (honest I do)
| Я тоже тебя люблю (честно люблю)
|
| Hmmmm.(your majesty), hmmmm.(your majesty)
| Хмммм.(ваше величество), хмммм.(ваше величество)
|
| Ohh I love you too, (your majesty)
| О, я тоже тебя люблю, (ваше величество)
|
| Hmmmm queen majesty… | Хмммм королева величество… |