Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Out of Time , исполнителя - Crucify Me Gently. Песня из альбома Circles, в жанре МеталДата выпуска: 28.11.2016
Лейбл звукозаписи: Unsigned
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Out of Time , исполнителя - Crucify Me Gently. Песня из альбома Circles, в жанре МеталOut of Time(оригинал) |
| Time, the most valuable resource |
| That is wasted for nothing without remorse |
| Time is life, Time is death |
| The enemy we fight till (our) the last breath |
| The biggest misconception |
| That we think that there is plenty ahead |
| We are out of time |
| And you will realize this just before you are dead |
| Created for the highest purpose |
| We spend our lives in misery |
| Were we given our lifetime to waste it for nothing, for nothing? |
| Frustrated, guided by the inner animal instincts |
| Blindly wandering into nowhere through the lurid horizon |
| This crimson rain shall wash us all away |
| Doomed and sentenced we observe our lives pouring through our fractured hands |
| Sticky clods are rolling down across the curve of my own life |
| While turning into a decayed soil |
| This blackness reflects the essence of human existence |
| Innocent blood had been spilling for thousands of years, and now it is on our |
| own murderous hands |
| A stepping stone of man’s absurd existence |
| We are out of time |
| There was nothing before, there will be nothing after |
| There is no today, there is a dreadful disaster |
| Born to die, but doomed to live |
| This universe has no time for us to give |
Вне времени(перевод) |
| Время, самый ценный ресурс |
| Это тратится впустую без угрызений совести |
| Время - жизнь, Время - смерть |
| Враг, с которым мы сражаемся до (нашего) последнего вздоха |
| Самое большое заблуждение |
| Что мы думаем, что впереди еще много |
| У нас нет времени |
| И ты поймешь это незадолго до своей смерти |
| Создан для высшей цели |
| Мы проводим свою жизнь в страданиях |
| Была ли нам дана наша жизнь, чтобы тратить ее впустую, впустую? |
| Разочарованный, руководствуясь внутренними животными инстинктами |
| Слепо блуждающий в никуда через аляповатый горизонт |
| Этот малиновый дождь смоет нас всех |
| Обреченные и приговоренные, мы наблюдаем, как наша жизнь течет сквозь наши сломанные руки. |
| Липкие комья катятся по кривой моей собственной жизни |
| Превращаясь в разложившуюся почву |
| Эта чернота отражает суть человеческого существования |
| Невинная кровь проливалась тысячи лет, и теперь она на нашем |
| собственные убийственные руки |
| Ступенька абсурдного существования человека |
| У нас нет времени |
| Ничего не было раньше, ничего не будет после |
| Нет сегодня, есть ужасная катастрофа |
| Рожденный умереть, но обреченный жить |
| У этой вселенной нет времени для нас, чтобы дать |
| Название | Год |
|---|---|
| Circles | 2016 |
| Delirium | 2016 |
| Fame Will Fade | 2016 |
| Darkness Swallows Me P.II | 2016 |
| Occultist | 2016 |
| Future Is Dead | 2016 |