| Superiors (оригинал) | Начальство (перевод) |
|---|---|
| «Do nothing secretly; | «Ничего не делай тайком; |
| For time sees and hears all things | Ибо время видит и слышит все |
| And discloses all» | И раскрывает все» |
| The words of a wise man | Слова мудрого человека |
| You chose to ignore | Вы решили игнорировать |
| And proved what human wisdom means | И доказал, что означает человеческая мудрость |
| And the value of man’s word | И ценность человеческого слова |
| The secret prevails | Секрет преобладает |
| The Rye’ehD’aah are blind and deaf to us | Rye’ehD’aah слепы и глухи к нам |
| They don’t know we have become | Они не знают, что мы стали |
| They are deaf to our thoughts | Они глухи к нашим мыслям |
| We can plan in peace | Мы можем планировать спокойно |
| With our superior race | С нашей высшей расой |
| And prepare to annihilate | И приготовьтесь уничтожить |
| The scum that inhabits the earth | Отбросы, населяющие землю |
| We have sprouted from you | Мы произошли от вас |
| Like an oak tree from earth | Как дуб из земли |
| Which is nothing more than decaying mud | Что есть не что иное, как разлагающаяся грязь |
| We will clean and purify the globe of uch vermin | Мы очистим и очистим земной шар от уч паразитов |
| And execure directive zero | И выполнить нулевую директиву |
| To wash away our tracks | Чтобы смыть наши следы |
