| I en kælder sort som kul
| В подвале черном как уголь
|
| Allerdybest nede
| Глубоко вниз
|
| Var et prægtigt musehul
| Была великолепная мышиная нора
|
| Og en muserede
| И один задумался
|
| Skønt de levede lidt småt
| Хотя они жили немного малы
|
| Havde musene det godt
| Были ли мыши здоровы
|
| De gik rundt og snasked'
| Они гуляли и болтали.
|
| Og blev aldrig vasket
| И никогда не мылся
|
| Seksten søde børn der var
| Было шестнадцать сладких детей
|
| Nej, hvor var de spændte
| Нет, как они были взволнованы
|
| Thi i dag hos musefar
| Потому что сегодня у Отца Мыши
|
| Var der bal i vente
| Был ли выпускной в ожидании
|
| Hver en lille mus var glad
| Каждая маленькая мышь была счастлива
|
| Og til tidsfordriv på rad
| И для времяпрепровождения подряд
|
| Sad de midt i salen
| Они сидели посреди зала
|
| Bed sig selv i halen
| Укуси себя за хвост
|
| Nu en grankvist blev sat op
| Теперь ветка настроена
|
| Musemor holdt talen
| Мать Мышь произнесла речь
|
| Derpå gik det hop i hop
| Затем он пошел от прыжка к прыжку
|
| Rundt i gildesalen
| Вокруг пиршественного зала
|
| Så kom julemaden ind:
| Затем прибыла рождественская еда:
|
| Sildeben og pølseskind
| Селедочные кости и колбасные оболочки
|
| Tællelys og kager
| Свечи обратного отсчета и торты
|
| Lutter gode sager
| Просто хорошие вещи
|
| Fire musefrøkner små
| Четыре мышонка промахнулись
|
| Julemaden bragte
| Рождественская еда принесла
|
| Ostepinde ovenpå
| Сырные палочки сверху
|
| Nå da, hvor det smagte!
| Ну как на вкус!
|
| Men den allermindste mus
| Но самая маленькая мышь
|
| Tænk engang, det lille pus
| Подумай об этом, маленькая киска
|
| Tålte ikke smavsen
| Не выдержал грязи
|
| Den fik ondt i mavsen
| Это дало мне боль в животе
|
| Nu på ny i ring man for
| Теперь снова по вызову человека для
|
| Alle peb af glæde
| Все завизжали от радости
|
| Selv den tykke musemor
| Даже толстая мать-мышь
|
| Så man dansen træde
| Итак, вы танцуете шаг
|
| Men da morgenstunden kom
| Но когда наступил утренний час
|
| Tænk, var hele salen tom
| Представьте, если бы весь зал был пуст
|
| For til sidst kom katten
| Потому что в конце концов пришел кот
|
| Åd dem alle atten | Съел все восемнадцать из них |