| Today I would learn
| Сегодня я узнаю
|
| the art of leaving earth
| искусство покидать землю
|
| the calculus of sin
| исчисление греха
|
| and salvation
| и спасение
|
| The war I waged with death
| Война, которую я вел со смертью
|
| was far above my head,
| был намного выше моей головы,
|
| the winds of Heaven met
| ветры небесные встретились
|
| the gates of Hell.
| врата Ада.
|
| The angels sang eternally,
| Ангелы пели вечно,
|
| while the demons were encouraging
| в то время как демоны поощряли
|
| all that was inside of me
| все что было внутри меня
|
| to give up hope.
| отказаться от надежды.
|
| This is how it feels,
| Вот как это чувствуется,
|
| this is how it feels.
| вот как это чувствуется.
|
| You were standing there,
| Ты стоял там,
|
| running a brush through your blonde hair,
| проведите щеткой по вашим светлым волосам,
|
| unconcerned with the affair
| равнодушный к делу
|
| because you had faith.
| потому что у тебя была вера.
|
| But I wish it came so easily
| Но я бы хотел, чтобы это было так легко
|
| to a boy afraid of everything,
| мальчику, который всего боится,
|
| but this felt like an awakening,
| но это было похоже на пробуждение,
|
| it felt so free.
| это было так свободно.
|
| This is how it feels,
| Вот как это чувствуется,
|
| this is how it feels.
| вот как это чувствуется.
|
| This is how it feels, this is how it feels.
| Вот как это чувствуется, вот как это чувствуется.
|
| When the hourglass drained, I swear my world was shuttering.
| Когда песочные часы опустели, клянусь, мой мир закрылся.
|
| When the hourglass drained, I swear I felt the summer rain.
| Когда песочные часы опустели, клянусь, я почувствовал летний дождь.
|
| When the hourglass drained, I swear it was my wedding day.
| Когда песочные часы опустели, клянусь, это был день моей свадьбы.
|
| When the hourglass drained, I found what I’d been missing.
| Когда песочные часы опустели, я нашел то, что мне не хватало.
|
| For thy mortal self shall die,
| Ибо твое смертное я умрет,
|
| but from the grave we will arise
| но из могилы мы восстанем
|
| and death will be described as a
| и смерть будет описана как
|
| paper ghost. | бумажный призрак. |