| As end nigh, I need you to bleed for me
| Как конец, мне нужно, чтобы ты истекал кровью для меня.
|
| And you, I need you to kneel for me
| И ты, мне нужно, чтобы ты встал на колени передо мной
|
| Just one loosing battle is left to fight
| Осталось только одно проигранное сражение
|
| Your colors will stay frozen, red on white
| Ваши цвета останутся замороженными, красный на белом
|
| And I, I’ll show how to bleed for me
| И я, я покажу, как истекать кровью для меня
|
| Don’t let your anger turn to me
| Не позволяй своему гневу обратиться ко мне
|
| Don’t let your hunger feed on me
| Не позволяй своему голоду питаться мной
|
| Don’t let your anger turn to me
| Не позволяй своему гневу обратиться ко мне
|
| Don’t let your hunger feed on me
| Не позволяй своему голоду питаться мной
|
| The gravel state of pain I have put you in
| Гравийное состояние боли, в которое я тебя поставил
|
| The sacrifice and fear i will curse your skin
| Жертва и страх, я прокляну твою кожу
|
| But still, I crave more then you could give
| Но все же я жажду большего, чем ты мог бы дать
|
| The ritual is born in this human waste
| Ритуал рождается в этих человеческих отходах
|
| My lips are covered with you escaping taste
| Мои губы покрыты твоим ускользающим вкусом
|
| And now, yes now you can shine through me
| И теперь, да, теперь ты можешь сиять сквозь меня.
|
| Don’t let your anger turn to me
| Не позволяй своему гневу обратиться ко мне
|
| (All of your hatred makes me bleed.)
| (Вся твоя ненависть заставляет меня истекать кровью.)
|
| Don’t let your hunger feed on me
| Не позволяй своему голоду питаться мной
|
| (All your emotions makes me sick.)
| (Все твои эмоции вызывают у меня тошноту.)
|
| Don’t let your anger turn to me
| Не позволяй своему гневу обратиться ко мне
|
| (All of your rose won’t be redeemed.)
| (Вся ваша роза не будет выкуплена.)
|
| Don’t let your hunger feed on me
| Не позволяй своему голоду питаться мной
|
| (Don't let your hunger feed on me.) | (Не позволяй своему голоду питаться мной.) |