| Ware, nor of good nor ill, what aim hath act?
| Ни добра, ни зла, какая цель у поступка?
|
| …Without its climax, death, what savour hath
| …Без его кульминации, смерти, какое благоухание имеет
|
| Life? | Жизнь? |
| an impeccable machine, exact
| безупречная машина, точная
|
| …He paces an inane and pointless path
| …Он идет бессмысленным и бессмысленным путем
|
| To glut brute appetites, his sole content
| Чтобы перенасытить грубые аппетиты, его единственное содержание
|
| …How tedious were he fit to comprehend
| …Как утомительно было ему понимать
|
| Himself! | Сам! |
| More, this our noble element
| Больше, это наша благородная стихия
|
| …Of fire in nature, love in spirit, unkenned
| …Огня в природе, любви в духе, необузданной
|
| Life hath no spring, no axle, and no end.
| У жизни нет ни пружины, ни оси, ни конца.
|
| His body a blood-ruby radiant
| Его тело сияет кроваво-рубиновым
|
| …With noble passion, sun-souled Lucifer
| …С благородной страстью, солнечный Люцифер
|
| Swept through the dawn colossal, swift aslant
| Пронесся через рассвет колоссальный, стремительный наклон
|
| …On Eden’s imbecile perimeter.
| …На дурацком периметре Эдема.
|
| He blessed nonentity with every curse
| Он благословлял ничтожество каждым проклятием
|
| …And spiced with sorrow the dull soul of sense,
| …И приправил печалью тупую душу смысла ,
|
| Breath life into the sterile universe,
| Вдохнуть жизнь в стерильную вселенную,
|
| …With Love and Knowledge drove out innocence
| …Любовью и Знанием изгнали невинность
|
| The Key of Joy is disobedience. | Ключ Радости — это непослушание. |