| CONNIE: Kookie, Kookie, lend me your comb. | КОННИ: Куки, Куки, одолжи мне свою расческу. |
| Kookie, Kookie?
| Куки, Куки?
|
| EDWARD: Well now, let’s take it from the top & grab some wheels
| ЭДВАРД: Ну, а теперь давайте возьмем верх и возьмем колеса.
|
| & on the way we’ll talk about some cuckoo deals.
| а по дороге мы поговорим о некоторых сделках с кукушкой.
|
| C: But Kookie, Kookie, lend me your comb. | C: Но Куки, Куки, одолжи мне свою расческу. |
| Kookie, Kookie?
| Куки, Куки?
|
| E: Now you’re on the way, miss, & I’m readin' you just fine.
| Э: Теперь вы уже в пути, мисс, и я прекрасно вас понимаю.
|
| Don’t cut out of here till we get on Cloud 9.
| Не уходите отсюда, пока мы не перейдем к Cloud 9.
|
| C: But Kookie?
| C: Но Куки?
|
| E: I’ve got smog in my noggin ever since you made the scene
| Э: У меня дым в голове с тех пор, как ты устроил сцену
|
| C: You’re the utmost!
| С: Ты лучший!
|
| E: If you ever tool me out… dead, I’m the saddest, like a brain
| Э: Если ты когда-нибудь меня вытащишь... мертвый, я самый грустный, как мозг
|
| C: The very utmost. | C: Максимально возможно. |
| Kookie, lend me your comb. | Куки, одолжи мне свою расческу. |
| Kookie, Kookie?
| Куки, Куки?
|
| E: Man, I got my bruise lighters in my flapsy-colored pen
| Э: Чувак, у меня есть зажигалки от синяков в моей взбалмошной ручке.
|
| You’re gonna send me to that planet called… you know it, baby, the end!
| Ты отправишь меня на эту планету под названием... ты знаешь, детка, конец!
|
| (sax solo)
| (соло на саксофоне)
|
| C: Kookie, Kookie, lend me your comb. | C: Куки, Куки, одолжи мне свою расческу. |
| Kookie, Kookie?
| Куки, Куки?
|
| E: If you ever cut out, you might be a stray cat
| Э: Если ты когда-нибудь уйдешь, ты можешь оказаться бездомной кошкой.
|
| 'Cause when I’m flyin' solo, nowhere’s we’re on that!
| Потому что, когда я лечу один, мы нигде не находимся!
|
| C: Kookie, Kookie, lend me your comb. | C: Куки, Куки, одолжи мне свою расческу. |
| Kookie, Kookie?
| Куки, Куки?
|
| E: What’s with this comb caper, baby? | Э: Что с этим гребешком, детка? |
| Why do you wanna latch up with my comb?
| Почему ты хочешь зацепиться за мою расческу?
|
| C: I just want you to stop combing your hair…& kiss me. | C: Я просто хочу, чтобы ты перестала расчесывать волосы… и поцеловала меня. |
| You’re the maximum
| ты максимум
|
| utmost.
| предельно.
|
| E: Well, I beans & I dreams goin', I’m movin' right now
| Э: Ну, я думаю, и я мечтаю, я двигаюсь прямо сейчас
|
| 'Cause that’s the kind of scene that I dig… baby, you’re the ginchiest! | Потому что это та сцена, которая мне нравится… детка, ты самый крутой! |