| Nothing ever happens in this dirty hick town
| В этом грязном деревенском городке никогда ничего не происходит
|
| The bar is always closed and now the hookers all are gone
| Бар всегда закрыт, и теперь все проститутки ушли.
|
| Now church is entertainment and prozac is the drug
| Теперь церковь - это развлечение, а прозак - это наркотик.
|
| Going out of my mind, start to changing things around
| Сойти с ума, начать все менять
|
| I’ve got gallons of blood
| У меня есть галлоны крови
|
| Can’t remember where it’s from
| Не могу вспомнить, откуда это
|
| Just clippings on the wall
| Просто вырезки на стене
|
| I guess it’s stuff that I’ve done
| Я думаю, это то, что я сделал
|
| I’ve got to paint this town red (red… red… red…)
| Я должен раскрасить этот город в красный цвет (красный... красный... красный...)
|
| I’ve got to paint this town red (red… red… red…)
| Я должен раскрасить этот город в красный цвет (красный... красный... красный...)
|
| I’ve got to paint this town red (red… red… red…)
| Я должен раскрасить этот город в красный цвет (красный... красный... красный...)
|
| How ironic, I’m bored and all erotic
| Какая ирония, мне скучно и все эротично
|
| Just sitting around all day, just plotting how to die
| Просто сидеть весь день, просто замышляя, как умереть
|
| Wasting time, cracking fingers, my blood gets thinner by the minute
| Теряю время, щелкаю пальцами, моя кровь разжижается с каждой минутой
|
| Sometimes I feel that I am dead
| Иногда я чувствую, что я мертв
|
| Distant memories haunt me
| Далекие воспоминания преследуют меня
|
| (Distant memories haunt me)
| (Отдаленные воспоминания преследуют меня)
|
| It truly seems like a dream
| Это действительно похоже на сон
|
| (It truly seems like a dream)
| (Это действительно похоже на сон)
|
| Like a dead man’s song
| Как песня мертвеца
|
| (Like a dead man’s song)
| (Как песня мертвеца)
|
| A machine with no conscience
| Машина без совести
|
| (A machine with no conscience)
| (Машина без совести)
|
| I’ve got to paint this town red (red… red… red…)
| Я должен раскрасить этот город в красный цвет (красный... красный... красный...)
|
| I’ve got to paint this town red (red… red… red…)
| Я должен раскрасить этот город в красный цвет (красный... красный... красный...)
|
| I’ve got to paint this town red (red… red… red…)
| Я должен раскрасить этот город в красный цвет (красный... красный... красный...)
|
| I’ve got to paint this town red (red… red… red…)
| Я должен раскрасить этот город в красный цвет (красный... красный... красный...)
|
| I’ve got to paint this town red (red… red… red…)
| Я должен раскрасить этот город в красный цвет (красный... красный... красный...)
|
| «It really seems like a dream»
| «Это действительно похоже на сон»
|
| Like a dead man’s song
| Как песня мертвеца
|
| I’m just the machine with no conscience
| Я просто машина без совести
|
| Like a dead man’s song
| Как песня мертвеца
|
| Living in a dirty hick town
| Жизнь в грязном деревенском городке
|
| I’ve got to paint this town red (red… red… red…)
| Я должен раскрасить этот город в красный цвет (красный... красный... красный...)
|
| I’ve got to paint this town red (red… red… red…)
| Я должен раскрасить этот город в красный цвет (красный... красный... красный...)
|
| I’ve got to paint this town red (red… red… red…)
| Я должен раскрасить этот город в красный цвет (красный... красный... красный...)
|
| I’ve got to paint this town red (red… red… red…)
| Я должен раскрасить этот город в красный цвет (красный... красный... красный...)
|
| I’ve got to paint this town red (red…) | Я должен раскрасить этот город в красный цвет (красный…) |