| With everyone I’ve ever known there’s a turn in the road
| Со всеми, кого я когда-либо знал, есть поворот на дороге
|
| A step inside the life we’re told can give us home inside the rows
| Шаг в жизнь, о которой нам говорят, может привести нас домой в ряды
|
| I’ll never let them get to me
| Я никогда не позволю им добраться до меня
|
| Take the fire from my dreams
| Возьми огонь из моих снов
|
| I’ve seen them all fade away
| Я видел, как они все исчезают
|
| Take their place, bear the reigns
| Займите их место, несите бразды правления
|
| I’ve burned the road that led us home
| Я сжег дорогу, которая привела нас домой
|
| The ease of life I’ve never known
| Легкость жизни, которую я никогда не знал
|
| The fate of men
| Судьба мужчин
|
| I’m trying to save myself from the fate of men
| Я пытаюсь спастись от судьбы мужчин
|
| The fate of men. | Судьба мужчин. |
| I’m trying to save myself from giving in
| Я пытаюсь уберечь себя от сдачи
|
| The city calls its children out into the night to feed from the breast of
| Город зовет своих детей в ночь, чтобы питаться от груди
|
| silent seduction
| тихое соблазнение
|
| The fate of men
| Судьба мужчин
|
| I’m trying to save myself from the fate of men
| Я пытаюсь спастись от судьбы мужчин
|
| The fate of men
| Судьба мужчин
|
| I’m trying to save myself from giving in | Я пытаюсь уберечь себя от сдачи |