| Broad shouldered but my legs are trembling
| Широкие плечи, но мои ноги дрожат
|
| I left with a lump in my throat
| Я ушел с комом в горле
|
| The last time that we spoke
| В последний раз, когда мы говорили
|
| Feeling empty like an old hall
| Чувствую себя пустым, как старый зал
|
| Take your time today
| Не торопитесь сегодня
|
| Take your time
| Не торопись
|
| Take your time today
| Не торопитесь сегодня
|
| Nothing good ever came
| Ничего хорошего никогда не приходило
|
| From this damned council estate
| Из этого проклятого муниципального поместья
|
| Where the houses all look the same
| Где все дома выглядят одинаково
|
| Do our fondest memories still remain?
| Сохранились ли наши самые теплые воспоминания?
|
| Said your name for the first time
| Сказал свое имя в первый раз
|
| In a while today
| Через некоторое время сегодня
|
| It didn’t ring like it used to
| Он не звонил, как раньше
|
| Do you feel how you used to?
| Вы чувствуете себя так, как раньше?
|
| I’m broad shouldered but my legs are trembling
| У меня широкие плечи, но ноги дрожат
|
| I’m broad shouldered but my legs they still Tremble
| У меня широкие плечи, но мои ноги все еще дрожат
|
| Nothing good ever came
| Ничего хорошего никогда не приходило
|
| From this damned council estate
| Из этого проклятого муниципального поместья
|
| Where the houses all look the same
| Где все дома выглядят одинаково
|
| Do our fondest memories still remain?
| Сохранились ли наши самые теплые воспоминания?
|
| Still remain?
| Все еще остается?
|
| Shaving dads head in the garden
| Бритые папы в саду
|
| There’s more grey hair every time
| С каждым разом все больше седых волос
|
| A subtle reminder
| тонкое напоминание
|
| Times not on our side
| Время не на нашей стороне
|
| Nothing good ever came
| Ничего хорошего никогда не приходило
|
| From this damned council estate
| Из этого проклятого муниципального поместья
|
| Where the houses all look the same
| Где все дома выглядят одинаково
|
| Do our fondest memories still remain?
| Сохранились ли наши самые теплые воспоминания?
|
| Nothing good ever came
| Ничего хорошего никогда не приходило
|
| From this damned council estate
| Из этого проклятого муниципального поместья
|
| Where the houses all look the same
| Где все дома выглядят одинаково
|
| Do our fondest memories still remain? | Сохранились ли наши самые теплые воспоминания? |