| Fostering all my millstones
| Поощрение всех моих жерновов
|
| Bearing the fruit of embellishment
| Плоды украшения
|
| I’m seeing their false perception with my true perception,
| Я вижу их ложное восприятие своим истинным восприятием,
|
| and he’s my canary in their mine.
| а он моя канарейка в их шахте.
|
| I was gonna tell everyone,
| Я собирался рассказать всем,
|
| but you forced through, you left through the eye of the sun.
| но ты прорвалась, ты ушла сквозь око солнца.
|
| I was gonna tell everyone, you’re are such a clever devil.
| Я собирался сказать всем, что ты такой умный дьявол.
|
| I felt space and time vibrate (I've seen a glimpse)
| Я почувствовал вибрацию пространства и времени (я видел проблеск)
|
| A tracing overlapped emits the evidence
| Перекрывающаяся трассировка выдает свидетельство
|
| So how do I transcend?
| Итак, как мне превзойти?
|
| The hinges on this door are much too heavy for my unanointed hands.
| Петли на этой двери слишком тяжелы для моих непомазанных рук.
|
| I’ve got to fornicate, oh I’ve got to fornicate with these severed ties
| Я должен прелюбодействовать, о, я должен прелюбодействовать с этими разорванными связями
|
| Oh so long as there is no disease your prostitute has had
| О, если бы у вашей проститутки не было болезни
|
| She’s sleeping in the steeple so to keep the penitent beds
| Она спит в шпиле, чтобы сохранить покаянные кровати
|
| Fostering all my millstones (Like she’d shrug off with the shore)
| Поощряя все мои жернова (как будто она отмахнулась от берега)
|
| Bearing the fruit of embellishment (oh I’ve got to take it from her)
| Принося плод украшения (о, я должен забрать это у нее)
|
| I felt space and time vibrate (I've seen a glimpse)
| Я почувствовал вибрацию пространства и времени (я видел проблеск)
|
| A tracing overlapped emits the evidence.
| Перекрывающаяся трассировка выдает доказательства.
|
| So how do I transcend?
| Итак, как мне превзойти?
|
| The hinges on this door are much too heavy for my unanointed hands.
| Петли на этой двери слишком тяжелы для моих непомазанных рук.
|
| Pretty queen of my intrusion was about to yell
| Прелестная королева моего вторжения собиралась закричать
|
| Forty thousand years of drippings
| Сорок тысяч лет капель
|
| Pretty queen of my intrusion was about to yell
| Прелестная королева моего вторжения собиралась закричать
|
| Forty thousand years of drippings, and her eyes did swell
| Сорок тысяч лет капель, и ее глаза опухли
|
| I felt space and time vibrate (I've seen a glimpse)
| Я почувствовал вибрацию пространства и времени (я видел проблеск)
|
| A tracing overlapped emits the evidence
| Перекрывающаяся трассировка выдает свидетельство
|
| So how do I transcend?
| Итак, как мне превзойти?
|
| The hinges on this door are much too heavy for my unanointed hands | Петли на этой двери слишком тяжелы для моих непомазанных рук |