| I am shrouded in darkness | Я окутан мраком, |
| I crouched in wasted years | Я пресмыкался, бесцельно тратя годы, |
| I lingered, I can't get through | Я терял время даром, я не мог прорваться, |
| Dazzled between far and near | Слепец между далеким и близким. |
| Like the elegies relate to days beyond recall | Словно элегии, напоминающие о забытых днях, |
| I lingered in many memories | Я тратил время во многих воспоминаниях. |
| | |
| And again I stumbled through the back door | И вновь я спотыкаюсь на пороге черного хода, |
| Seeing you, a misty shadow | Вижу тебя, туманную тень, |
| I feel my repression | Чувствую себя подавленным, |
| I can't go on | Не могу продолжать |
| And again I am falling backwards | И снова падаю назад. |
| Tomorrow I will be here again | Завтра я снова буду здесь, |
| A silent mute of a black desire | Немая тишина мрачного желания. |
| Tomorrow I will be here again | Завтра я снова буду здесь, |
| Tomorrow I'll be here again | Завтра я снова буду здесь. |
| Be here again | Снова буду здесь, |
| Be here again | Снова буду здесь. |
| | |
| I am tired of tears and laughter | Я устал от слёз и смеха |
| Or what may come hereafter | Или того, что может прийти потом. |
| I am weary of days and hours | Я утомлён днями и часами, |
| Desires, dreams and powers | Желаниями, мечтами и силами. |
| Although it makes me weep | И хотя из-за этого я плачу, |
| It is you | Это тебя |
| I wanna keep | Я хочу сохранить... |
| I wanna keep | Я хочу сохранить... |