| Wenn die Sonne scheint, bevor es wieder Herbst wird
| Когда солнце светит перед тем, как снова наступит осень
|
| Steig ich ins Auto und fahr noch mal raus
| Я сяду в машину и снова поеду
|
| Im Babysitz strahlt meine kleine Tochter
| Моя маленькая дочь сияет в детском кресле
|
| Und neben ihr, da blüht 'n Blumenstrauß
| А рядом с ней букет цветов
|
| Heut geh ich fremd und denk an eine andre
| Сегодня я обманываю и думаю о ком-то другом
|
| Die wartet an der Ausfahrt der B1
| Она ждет на выходе из B1
|
| Meiner Tochter sag ich: eine Tante
| Я говорю дочери: тетка
|
| Und: Guck bloß mal, wie hell die Sonne scheint
| И посмотри, как ярко светит солнце
|
| Das Schlummerdorf am Weg heißt Münchehofe
| Деревня сна по пути называется Münchehofe.
|
| So klein, dass man’s zumeist in Ruhe lässt
| Настолько мал, что вы обычно оставляете его в покое
|
| Der Wind harft durch die Friedhofspforte
| Ветер арфы через ворота кладбища
|
| Hier liegt Tamara Danz und schläft zu fest
| Здесь лежит Тамара Данц и слишком крепко спит
|
| Ein leises Lied weht über'n weißen Sand
| Мягкая песня веет над белым песком
|
| von Paradiesvögeln, die man nicht einsperren kann.
| райских птиц, которых нельзя посадить в клетку.
|
| Ich wollte mich schon längst mal blicken lassen
| Я давно хотел появиться
|
| Mein Mädchen vorstell’n und dir was erzähl'n
| Представить мою девушку и сказать вам кое-что
|
| Vom Ossileben und den alten Freunden
| Об Оссилебене и старых друзьях
|
| Die sich mit den neuen Zeiten quäl'n
| Кто мучает себя новыми временами
|
| Und von den Leuten, die noch immer heulen
| И от людей, которые все еще плачут
|
| Bei Battaillon d’amour und Mont Klamott
| В Battalion d'Amour и Mont Klamott
|
| Auch meine Kleine kann schon ein paar Zeilen
| Даже мой малыш уже может прочитать несколько строк
|
| Was nach dir kam, war schnell vergess’ner Schrott
| То, что было после тебя, было быстро забытой чушью.
|
| Ein leises Lied weht über'n weißen Sand
| Мягкая песня веет над белым песком
|
| von Paradiesvögeln, die man nicht einsperren kann.
| райских птиц, которых нельзя посадить в клетку.
|
| Ich stell mir vor, du rockst da ob’n im Himmel
| Я представляю, как ты раскачиваешься там, в небе
|
| Mit Rio Reiser und mit Gundermann,
| С Рио Райзером и с Гундерманном,
|
| Jetzt halt ich aber lieber meine Schnautze,
| Но теперь я лучше закрою рот
|
| sonst fang ich auch noch mit dem Heulen an
| Иначе я тоже начну плакать
|
| Wenn die Sonne scheint bevor es wieder Herbst wird
| Когда солнце светит перед тем, как снова наступит осень
|
| Sitz ich im Auto und wir fahr’n nach Haus
| я в машине и мы едем домой
|
| Im Babysitz schläft meine kleine Tochter
| Моя маленькая дочь спит в детском кресле
|
| In Münchehofe blüht ein Blumenstrauß | Букет цветов расцветает в Мюнхенхофе |