| Was it all burdened with sin
| Было ли все это обременено грехом
|
| Searching like a child in the night
| Поиск как ребенок в ночи
|
| Trust in me no one here could see
| Доверься мне, никто здесь не мог видеть
|
| I would never lead you astray
| Я бы никогда не сбил тебя с пути
|
| Oh, all is lost
| О, все потеряно
|
| All will be returned in the end
| Все будет возвращено в конце
|
| Oh, all we have
| О, все, что у нас есть
|
| All we have is somewhere to begin
| Все, что у нас есть, это с чего-то начать
|
| Nesting in the thorn bush
| Гнездо в терновом кусте
|
| Blowing in the breeze
| Дует на ветру
|
| Calculate the pattern that is causing my disease
| Рассчитайте закономерность, которая вызывает мою болезнь
|
| Child of the desert
| Дитя пустыни
|
| Never had a name
| Никогда не было имени
|
| Climax on the concept of eliminating pain
| Кульминация концепции устранения боли
|
| Take it in underneath the sun
| Возьмите его под солнцем
|
| Washed into the surface of your skin
| Смывается на поверхность вашей кожи
|
| Don’t believe time will have you see
| Не верьте, что время заставит вас увидеть
|
| I would never lead you astray
| Я бы никогда не сбил тебя с пути
|
| Oh, all is gone
| О, все прошло
|
| All will be returned in the end
| Все будет возвращено в конце
|
| Oh, all you save
| О, все, что ты спасаешь
|
| Dare I say, just give it away
| Осмелюсь сказать, просто отдай
|
| Give it away
| Отдать это
|
| Give it away
| Отдать это
|
| Lurking in the shadows
| Скрываясь в тени
|
| Nurtured in the dark
| Выращенный в темноте
|
| Rise above the surface to eliminate the spark
| Поднимитесь над поверхностью, чтобы устранить искру
|
| Wild like a daydream soon will be erased
| Дикий, как мечта, скоро будет стерт
|
| Searching for the moment to evacuate the race
| В поисках момента, чтобы эвакуировать гонку
|
| Nesting in the thorn bush
| Гнездо в терновом кусте
|
| Blowing in the breeze
| Дует на ветру
|
| Calculate the pattern that is causing my disease
| Рассчитайте закономерность, которая вызывает мою болезнь
|
| Child of the desert
| Дитя пустыни
|
| Never had a name
| Никогда не было имени
|
| No one here will ever be the same
| Никто здесь никогда не будет прежним
|
| Not sure how to make it real
| Не знаю, как сделать это реальным
|
| How to take my time
| Как занять мое время
|
| How to come alive
| Как ожить
|
| I don’t want to feel a thing
| Я не хочу ничего чувствовать
|
| I don’t wanna know I don’t wanna
| я не хочу знать, я не хочу
|
| I don’t wanna I don’t want
| я не хочу я не хочу
|
| Don’t want to take my time
| Не хочу отнимать время
|
| Make it come alive
| Сделайте его живым
|
| Make it come on | Сделай это давай |