| In my darkest hour of need
| В мой самый темный час нужды
|
| I stop and I wonder
| Я останавливаюсь и думаю
|
| Just what the hell I’m doing here
| Что, черт возьми, я здесь делаю
|
| The thunder crashes down
| Гром рушится
|
| From the angry heavens
| С сердитых небес
|
| I hear the demon growling at my door
| Я слышу, как демон рычит у моей двери
|
| Oh lord I’m innocent
| Господи, я невиновен
|
| I’m guity but I’m innocent
| Я прав, но я невиновен
|
| Glory in pictures I behold
| Слава в картинках, которые я вижу
|
| Oh lord I’m innocent
| Господи, я невиновен
|
| I’m still here but I’m innocent
| Я все еще здесь, но я невиновен
|
| For that war I’ve sacrificed my soul
| Для этой войны я пожертвовал своей душой
|
| I hear those church bell rings
| Я слышу эти церковные колокола
|
| But I shall not be weakened
| Но я не ослабею
|
| I will not take my eyes from you
| Я не отведу от тебя глаз
|
| Build a river in my side
| Построй реку на моей стороне
|
| I’m out of season
| я не в сезон
|
| My love you know I’d kill for you
| Моя любовь, ты знаешь, я убил бы за тебя
|
| I’d kill for you
| я бы убил за тебя
|
| Oh lord I’m innocent
| Господи, я невиновен
|
| I’m false but I’m innocent
| Я неправ, но я невиновен
|
| Deep in my temple webs are spun
| Глубоко в моем храме плетутся паутины
|
| Oh lord I’m innocent
| Господи, я невиновен
|
| I’m beguiled but I’m innocent
| Я обманут, но я невиновен
|
| Show me all the evil that I’ve done
| Покажи мне все зло, которое я сделал
|
| And with these words you seek to criticise
| И этими словами вы пытаетесь критиковать
|
| Blind to the volumes that you compromise
| Не обращайте внимания на объемы, которые вы скомпрометировали
|
| And should I lie and say that I sympathise
| И должен ли я солгать и сказать, что сочувствую
|
| The truth, there’s nothing in your eyes
| Правда, в твоих глазах ничего нет
|
| The road goes on and on
| Дорога продолжается и продолжается
|
| To the vale of sorrow
| В юдоль печали
|
| I swear I did not foresee your downfall
| Клянусь, я не предвидел твоего падения
|
| So take the chains from my eyes
| Так что сними цепи с моих глаз
|
| Give me direction
| Дайте мне направление
|
| You cannot choose but heed my call
| Вы не можете выбрать, но прислушайтесь к моему зову
|
| Oh heed my call
| О, прислушайтесь к моему зову
|
| Oh lord I’m innocent
| Господи, я невиновен
|
| I’m evil but I’m innocent
| Я злой, но я невиновен
|
| Should I stop reading from my soul
| Должен ли я перестать читать из своей души
|
| Oh lord I’m innocent
| Господи, я невиновен
|
| I’m weak but I’m innocent
| Я слаб, но я невиновен
|
| Don’t leave me lying down here below
| Не оставляй меня лежать здесь внизу
|
| Don’t leave me lying down here below
| Не оставляй меня лежать здесь внизу
|
| Don’t leave me lying down here below | Не оставляй меня лежать здесь внизу |