| Landsick (оригинал) | Ландсик (перевод) |
|---|---|
| I found myself on mountains, over blue seas | Я оказался в горах, над синими морями |
| Above chaotic drillings, in the clouds to freeze | Над хаотичными сверлениями, в облаках, чтобы застыть |
| All I want, is the cure this landsick messing me | Все, что я хочу, это лекарство от этой тоски по земле, которая меня бесит. |
| All I need, is moving water to set me free | Все, что мне нужно, это движущаяся вода, чтобы освободить меня. |
| I found myself in hurry, dead to the bone | Я оказался в спешке, мертвый до мозга костей |
| saturated and worried, far hooked and frowned (not sure) | насыщенный и взволнованный, далеко зацепленный и нахмуренный (не уверен) |
| I lost myself in current, Away from home | Я потерялся в потоке, Вдали от дома |
| Running in rapid water, I drift alone | Бегая по быстрой воде, я дрейфую в одиночестве |
