| Groove Sessions Volume Five
| Groove Sessions, том пятый
|
| Reaching new heights when the booth’s mic-ed
| Достижение новых высот, когда в кабине звучит микрофон
|
| Watch shit break out like a food fight
| Наблюдайте, как дерьмо вырывается, как пищевая драка
|
| Still living that crew life
| Все еще живя этой жизнью экипажа
|
| Chinese Man
| китаец
|
| Scratch Bandits Crew
| Команда скретч-бандитов
|
| Baja Frequencia
| Баха Фрекенсия
|
| Youthstar
| Юношеская звезда
|
| ASM
| КАК М
|
| Set if off, Illaman
| Установите, если выключено, Илламан
|
| Straight shot, dead 'em
| Прямой выстрел, убей их
|
| Head top missing
| Отсутствует верхняя часть головы
|
| Six foot grizzle
| Шестифутовый гризл
|
| Pop like pistol
| Поп, как пистолет
|
| This ones sick
| Эти больные
|
| This one like missile
| Этот как ракета
|
| Launch 'em high
| Запустите их высоко
|
| We stay on grizzle
| Мы остаемся на гризли
|
| Break 'em all, man move too brittle
| Сломай их всех, человек слишком хрупок
|
| High grade puff get bun that’s stizzle
| Высококачественная слоеная булочка, которая шипит
|
| Cooked like steak, best sit and sizzle
| Приготовлено как стейк, лучше сидеть и шипеть
|
| Don’t get rate like swanky tipple
| Не получайте скорость, как шикарный напиток
|
| Two beers I’m good, that’s my shizzle
| Два пива, я в порядке, это мое шипение
|
| On good vibe like nice up still
| В хорошем настроении, как хорошо, все еще
|
| Chinese Man, three dons plus Ill
| Китаец, три дона плюс больной
|
| Can’t tess man, that’s straight no deal
| Не могу проверить человека, это прямо не сделка
|
| Spit at will
| Плевать по желанию
|
| Yes we will
| Да мы будем
|
| Man like FP on my right
| Человек, похожий на FP, справа от меня
|
| Get up on microphone and set the place alight
| Встаньте на микрофон и подожгите место
|
| On the track like the TGV
| На трассе, как TGV
|
| «Désolé», puffing on the CBD
| «Désolé», пыхтящий КБР
|
| Estimate countless iterations
| Оценить бесчисленное количество итераций
|
| With no shit to say
| Без дерьма, чтобы сказать
|
| Just the same
| Все равно
|
| Get the fist to ane'
| Ударь кулаком по ане'
|
| 'Til the wrist is sprained
| «Пока запястье не вывихнуто
|
| We taking distant lanes
| Мы идем дальними полосами
|
| In twisted ways, instant rain
| Извилистыми способами, мгновенный дождь
|
| Getting deeper still like menstrual pain
| Все глубже, как менструальная боль
|
| Preach the old, but meant for change
| Проповедуйте старое, но предназначенное для перемен
|
| Keeping hold of pencils the essential thang
| Главное держать карандаши
|
| On a need to know
| О необходимости знать
|
| Sweltering heat for your pizza dough
| Изнуряющая жара для теста для пиццы
|
| Takeaway flavour for your fever, bro
| Аромат на вынос для твоей лихорадки, братан
|
| Ey yo, what’s poppin' over there?
| Эй, эй, что там хлопает?
|
| Ey yo, we’re chillin' over here
| Эй, мы здесь расслабляемся
|
| All my people in the place throw whatever in the air
| Все мои люди на месте бросают что угодно в воздух
|
| True bredrin, spiritual monks
| Истинные бредрин, духовные монахи
|
| We in the groove session shit is ridonc
| Мы в грув-сессии дерьмо это Ridonc
|
| Ey yo, what’s happenin' over there?
| Эй, что там происходит?
|
| We’re just chillin' over here
| Мы просто отдыхаем здесь
|
| All my people in the place throw whatever in the air
| Все мои люди на месте бросают что угодно в воздух
|
| True bredrin, spiritual monks
| Истинные бредрин, духовные монахи
|
| We in the groove session shit is ridonc
| Мы в грув-сессии дерьмо это Ridonc
|
| Well I’m a sarcey muthafuckin arsonist
| Ну, я саркастический поджигатель
|
| But flames can’t harbour this
| Но пламя не может укрыть это
|
| I’ll write a partial list of cunts
| Я напишу неполный список пизд
|
| To merk to this with bargain chips
| Чтобы принять это с выгодными фишками
|
| No half in this
| В этом нет половины
|
| A full English cocky bastard
| Полный английский дерзкий ублюдок
|
| A Darwinist
| Дарвинист
|
| The herbalistic lyricist
| Травяной лирик
|
| Taking the piss endorsing this
| Взяв мочу, одобряющую это
|
| Demolish this
| Снести это
|
| No substitute but who resists
| Нет замены, но кто сопротивляется
|
| Picking off rappers like who’s the shit
| Выбирая рэперов, как кто дерьмо
|
| Fucking up things like an activist
| Облажался, как активист
|
| Buss a mic drop and you’re all dismissed
| Выключите микрофон, и вы все уволены
|
| I’m informed of your poor form in this
| Мне сообщили о вашей плохой форме в этом
|
| I’ll send a swarm of locusts in sandstorms
| Я пошлю рой саранчи в песчаных бурях
|
| You’re doomed in this
| Вы обречены на это
|
| The ancient streets of Paris
| Старинные улицы Парижа
|
| Where his parish
| Где его приход
|
| By moon recite the kaddish
| К луне читай каддиш
|
| Serve daikon radish to the abbott
| Подайте редьку дайкон настоятелю
|
| Monastical
| Монастырский
|
| Syntactical jiu-jitsu when it hits you
| Синтаксическое джиу-джитсу, когда оно бьет вас
|
| Grammatically precise like the blade of Yoshimitsu
| Грамматически точный, как клинок Ёсимицу
|
| Bomb like Mogadishu. | Бомба как Могадишо. |
| fanatical
| фанатичный
|
| The pattern stay intangible and weave with undeniable ease
| Узор остается неосязаемым и плетется с неоспоримой легкостью
|
| Yo. | Эй. |
| They say his literary style is neoclassical
| Говорят, что его литературный стиль – неоклассический.
|
| He’s back from his sabbatical
| Он вернулся из своего творческого отпуска
|
| It rang through the trees
| Он звенел среди деревьев
|
| Ey yo, what’s poppin' over there?
| Эй, эй, что там хлопает?
|
| Ey yo, we’re chillin' over here
| Эй, мы здесь расслабляемся
|
| All my people in the place throw whatever in the air
| Все мои люди на месте бросают что угодно в воздух
|
| True bredrin, spiritual monks
| Истинные бредрин, духовные монахи
|
| We in the groove session shit is ridonc
| Мы в грув-сессии дерьмо это Ridonc
|
| Ey yo, what’s happenin' over there?
| Эй, что там происходит?
|
| We’re just chillin' over here
| Мы просто отдыхаем здесь
|
| All my people in the place throw whatever in the air
| Все мои люди на месте бросают что угодно в воздух
|
| True bredrin, spiritual monks
| Истинные бредрин, духовные монахи
|
| We in the groove session shit is ridonc
| Мы в грув-сессии дерьмо это Ridonc
|
| Yeah, yeah
| Ага-ага
|
| Scratch Bandits are back on the track to come merk that
| Scratch Bandits снова на пути к успеху
|
| CMR run tings they don’t play bout
| CMR работает, они не играют
|
| Chinese Man down with the sound and the comeback
| Китаец со звуком и возвращением
|
| Baja come through, watch them bun that
| Баха, пройди, посмотри, как они булочки
|
| Scratch Bandits are back on the track to come merk that
| Scratch Bandits снова на пути к успеху
|
| CMR run tings they don’t play bout
| CMR работает, они не играют
|
| Chinese Man down with the sound and the comeback
| Китаец со звуком и возвращением
|
| Baja come through, watch them bun that
| Баха, пройди, посмотри, как они булочки
|
| Chinese Man!
| Китайский мужчина!
|
| CMR, hold tight, yo peep that
| CMR, держись крепче, смотри, что
|
| Scratch Bandits Crew!
| Скретч Бандиты!
|
| CMR, hold tight, yo peep that
| CMR, держись крепче, смотри, что
|
| Baja Frequencia!
| Баха Частота!
|
| CMR, hold tight, yo peep that
| CMR, держись крепче, смотри, что
|
| Youthstar, Illaman!
| Юноша, Илламан!
|
| CMR, hold tight, yo peep that
| CMR, держись крепче, смотри, что
|
| A State of Mind!
| Состояние души!
|
| CMR, hold tight, yo peep that | CMR, держись крепче, смотри, что |