| I’ve got some good news, honey
| У меня есть хорошие новости, дорогая
|
| An invitation to the Darktown Ball
| Приглашение на бал Darktown
|
| It’s a very swell affair
| Это очень крутое дело
|
| All the «high-browns» will be there
| Все «высокие коричневые» будут там
|
| I’ll wear my high silk hat and frock tail coat
| Я надену свою высокую шелковую шляпу и сюртук
|
| You wear your Paris gown and your new silk shawl
| Вы носите свое парижское платье и новую шелковую шаль
|
| There ain’t no doubt about it babe
| В этом нет никаких сомнений, детка
|
| We’ll be the best dressed in the hall
| Мы будем лучше всех одеты в зале
|
| I’ll be down to get you in a taxi, honey
| Я спущусь, чтобы поймать тебя на такси, дорогая.
|
| You better be ready about half past eight
| Вам лучше быть готовым около половины восьмого
|
| Now dearie, don’t be late
| Дорогой, не опаздывайте
|
| I want to be there when the band starts playing
| Я хочу быть там, когда группа начнет играть
|
| Remember when we get there, honey
| Помни, когда мы доберемся туда, дорогая
|
| The two-steps I’m goin' to have 'em all
| Два шага, которые я собираюсь сделать, все
|
| Goin' to dance out both my shoes
| Собираюсь танцевать обе мои туфли
|
| When they play the «Jelly Roll Blues»
| Когда они играют «Джелли Ролл Блюз»
|
| Tomorrow night, at the Darktown Strutter’s Ball
| Завтра вечером на балу Страттеров в Дарктауне.
|
| We’ll meet our hightoned neighbors
| Мы встретим наших высоких соседей
|
| An exhibition of the «Baby Dolls»
| Выставка «Куколки»
|
| And each one will do their best
| И каждый сделает все возможное
|
| Just to outclass the rest
| Просто чтобы превзойти остальных
|
| And there’ll be dancers from ev’ry foreign land
| И будут танцоры со всей чужбины
|
| The classic, buck and wing, and the wooden clog
| Классика, бак и крыло, и деревянный сабо
|
| We’ll win that fifty dollar prize
| Мы выиграем этот приз в пятьдесят долларов
|
| When we step out and «Walk The Dog» | Когда мы выходим и «Выгуливаем собаку» |