| Burit liv, lämnat krig
| Пронес жизнь, оставил войну
|
| Från Somalia hon tog sig hit
| Она приехала сюда из Сомали
|
| Första snön var en minnesbild
| Первый снег был воспоминанием
|
| Gav oss allt utan någonting
| Дал нам все даром
|
| Jag växte upp utan någon far
| Я вырос без отца
|
| Samma sak för min systerson
| То же самое для моего племянника
|
| Aldrig sett upp till en man
| Никогда не смотрел на человека
|
| För att mamma är allt jag haft
| Потому что мама - это все, что у меня было
|
| Allt du är för mig finns inga ord
| Все, что ты для меня нет слов
|
| Som din styrka rinner i mitt blod
| Когда твоя сила течет в моей крови
|
| Inte lätt för en kvinna
| Нелегко для женщины
|
| Men du gör vad du kan
| Но вы делаете то, что можете
|
| Känner lugn för att jag vet om att
| Чувствую себя спокойно, потому что знаю об этом
|
| Mamma är lik sin mamma
| Мать похожа на свою мать
|
| För kvinnans lott i livet är densamma
| Потому что жребий женщины в жизни одинаков
|
| Det min farmor sa till mig
| Что мне сказала бабушка
|
| Om du gör det för dig själv
| Если вы делаете это для себя
|
| Behöver inget mer än bara mamma
| Не нужно ничего больше, чем просто мама
|
| Mamma
| Мать
|
| Mamma
| Мать
|
| Mamma
| Мать
|
| En för våra mammor
| Один для наших мам
|
| Låt det eka så att de hör
| Пусть это эхо, чтобы они услышали
|
| Du är min Ökenblomma
| Ты мой цветок пустыни
|
| Där mitt ibland betongen
| Там посреди бетона
|
| Om jag är hälften så stark
| Если я вполовину меньше
|
| Vet jag att det är lugnt
| Я знаю, что это мирно
|
| Allt du är för mig finns inga ord
| Все, что ты для меня нет слов
|
| Som din styrka rinner i mitt blod
| Когда твоя сила течет в моей крови
|
| Inte lätt för en kvinna
| Нелегко для женщины
|
| Men du gör vad du kan
| Но вы делаете то, что можете
|
| Känner lugn för att jag vet om att
| Чувствую себя спокойно, потому что знаю об этом
|
| Mamma är lik sin mamma
| Мать похожа на свою мать
|
| För kvinnans lott i livet är densamma
| Потому что жребий женщины в жизни одинаков
|
| Det min farmor sa till mig
| Что мне сказала бабушка
|
| Om du gör det för dig själv
| Если вы делаете это для себя
|
| Behöver inget mer än bara mamma
| Не нужно ничего больше, чем просто мама
|
| (Mamma
| (Мать
|
| Mamma
| Мать
|
| Mamma) | Мать) |
| Rinner i mitt blod
| У меня в крови
|
| Och jag menar varje ord
| И я имею в виду каждое слово
|
| Inget som den kärleken du ger
| Ничего подобного любви, которую вы даете
|
| Finns inget före dig
| Перед тобой нет ничего
|
| När jag faller är du där för mig
| Когда я падаю, ты рядом со мной
|
| Mamma är lik sin mamma
| Мать похожа на свою мать
|
| För kvinnans lott i livet är densamma
| Потому что жребий женщины в жизни одинаков
|
| Det min farmor sa till mig
| Что мне сказала бабушка
|
| Om du gör det för dig själv
| Если вы делаете это для себя
|
| Behöver inget mer än bara mamma
| Не нужно ничего больше, чем просто мама
|
| (Mamma
| (Мать
|
| Mamma
| Мать
|
| Mamma)
| Мать)
|
| Rinner i mitt blod
| У меня в крови
|
| Och jag menar varje ord
| И я имею в виду каждое слово
|
| (Mamma
| (Мать
|
| Mamma
| Мать
|
| Mamma)
| Мать)
|
| Rinner i mitt blod
| У меня в крови
|
| Och jag menar varje ord | И я имею в виду каждое слово |