| Todo mundo bateu palma quando o corpo caiu
| Все захлопали в ладоши, когда упало тело
|
| Eu acabava de matar o presidente do Brasil
| Я только что убил президента Бразилии
|
| A criminalidade toma conta da minha mente
| Преступление захватывает мой разум
|
| Achei que não teria que fazê-lo novamente
| Думал, что мне не придется делать это снова
|
| Mas tenho pesadelos recorrentes, o Te… na minha frente
| Но мне постоянно снятся кошмары, Ты... передо мной.
|
| E eu cantando: «Tô feliz, matei o presidente»
| А я пою: «Я счастлив, я убил президента»
|
| Fantasmas do passado, dos meus tempos de assassino
| Призраки из прошлого, из моих убийственных времен
|
| Quando eu matei o outro, eu era apenas um menino
| Когда я убил другого, я был просто мальчиком
|
| Agora, palestrante, autor de livro infantil
| Теперь, спикер, автор детской книги
|
| Não fica bem matar o presidente do Brasil
| Нельзя убивать президента Бразилии
|
| Mas a vontade é grande, tá difícil segurar
| Но воля велика, трудно сдержаться
|
| Já sei, vamos pra DP, vou me entregar
| Я уже знаю, пойдем в полицию, я сдамся
|
| Chama o delegado, por favor
| Позвоните делегату, пожалуйста
|
| Sou Gabriel o Pensador
| Я Габриэль Мыслитель
|
| O homem que eles amam odiar
| Человек, которого они любят ненавидеть
|
| Cantei «FDP», «Pega Ladrão», «Nunca Serão»
| Я спел «FDP», «Pega Ladrão», «Never will be»
|
| E, agora, chega
| А теперь приходит
|
| Até quando a gente vai ter que apanhar?
| До каких пор нас будут бить?
|
| Porrada da esquerda e da direita
| Избиение слева и справа
|
| Derrubaram algumas peças, mas a mesa tá difícil de virar
| Некоторые части были опрокинуты, но стол трудно перевернуть
|
| Anota o meu depoimento e me prende aqui dentro
| Запиши мое заявление и запри меня здесь
|
| Que eu não quero ir pra Brasília dar um tiro no Mi…
| Что я не хочу ехать в Бразилиа и стрелять в свою...
|
| «Ai, que maravilha! | «О, как чудесно! |
| Mata mesmo esse vampiro
| Убей этого вампира
|
| Mas um tiro é muito pouco, Gabriel
| Но одного выстрела мало, Габриэль.
|
| Mata e canta assim:»
| Убивает и поет вот так:»
|
| Hoje eu tô feliz, hoje eu tô feliz
| Сегодня я счастлив, сегодня я счастлив
|
| Hoje eu tô feliz, matei o presidente
| Сегодня я счастлив, я убил президента
|
| Matei o presidente
| я убил президента
|
| Matei o presidente
| я убил президента
|
| Matei o presidente
| я убил президента
|
| Matei o presidente
| я убил президента
|
| Matei o presidente
| я убил президента
|
| Matei o presidente
| я убил президента
|
| Matei o presidente
| я убил президента
|
| (Matei o presidente, matei o presidente, matei o presidente)
| (Я убил президента, я убил президента, я убил президента)
|
| Fiquei até surpreso quando correu a notícia
| Я даже удивился, когда новость обрушилась
|
| E a polícia ofereceu apoio pra minha missão
| И полиция предложила поддержку моей миссии
|
| «Ninguém vai te prender, policial também é povo
| «Никто вас не арестует, полиция тоже люди
|
| Já matamos presidente, irmão, vai lá e faz de novo»
| Мы уже убили президента, брат, иди туда и сделай это снова»
|
| Que é isso? | Что это? |
| Eu sou da paz, detesto arma de fogo
| Я из мира, я ненавижу огнестрельное оружие
|
| Deve ter outro jeito de o Brasil virar o jogo
| У Бразилии должен быть другой способ изменить ход игры
|
| «Que nada, Pensador! | «Какой позор, Мыслитель! |
| Vai lá e não deixa ninguém vivo
| Иди туда и не оставляй никого в живых
|
| Se é contra arma de fogo, vai no estilo dos nativos
| Если против огнестрельного оружия, иди в стиле аборигенов
|
| Invade a Câmara e pega os sacanas distraídos
| Вторгнитесь в Палату и поймайте отвлекшихся ублюдков
|
| Com veneno na zarabatana, bem no pé do ouvido
| С ядом в трубке, прямо у подножия уха
|
| Em nome da Amazônia desmatada
| От имени вырубленной Амазонки
|
| Leva um arco e muitas flechas e finca uma no coração de cada
| Он берет лук и много стрел и всаживает по одной в сердце каждого
|
| Cambada de demônio, demorou, manda pro inferno
| Сборище бесов, задержись, пошли к черту
|
| Já tão todos de terno, e pro enterro vai facilitar
| Уже так все в костюме, а на похороны полегче будет
|
| Envia pro capeta com as maletas de dinheiro sujo
| Отправьте его к дьяволу с чемоданами грязных денег
|
| De sangue de tantos brasileiros e vamos cantar»
| Из крови многих бразильцев и споем»
|
| Hoje eu tô feliz, hoje eu tô feliz
| Сегодня я счастлив, сегодня я счастлив
|
| Hoje eu tô feliz, matei o presidente
| Сегодня я счастлив, я убил президента
|
| Matei o presidente
| я убил президента
|
| Matei o presidente
| я убил президента
|
| Matei o presidente
| я убил президента
|
| Matei o presidente
| я убил президента
|
| Matei o presidente
| я убил президента
|
| Matei o presidente
| я убил президента
|
| Matei o presidente
| я убил президента
|
| (Matei o presidente, matei o presidente, matei o presidente)
| (Я убил президента, я убил президента, я убил президента)
|
| Eu não matei nem vou matar literalmente um presidente
| Я не убивал и не буду буквально убивать президента
|
| Mas se todos corruptos morressem de repente
| Но если бы все коррумпированные люди умерли внезапно
|
| Ia ser tudo diferente, ia sobrar tanto dinheiro
| Все было бы иначе, столько бы денег осталось
|
| Que andaríamos nas ruas sem temer o tempo inteiro
| Чтобы мы шли по улицам, не боясь все время
|
| Seu pai não ia ser assaltado, seu filho não ia virar ladrão
| Твоего отца не собирались грабить, твой сын не собирался превращаться в вора
|
| Sua mãe não ia morrer na fila do hospital
| Твоя мать не собиралась умирать в очереди в больницу
|
| E seu primo não ia se matar no Natal
| И твой двоюродный брат не собирался убивать себя на Рождество
|
| Seu professor não ia lecionar sem esperança
| Твой учитель не стал бы учить без надежды
|
| Você não ia querer fazer uma mudança de país?
| Не хотели бы вы сменить страну?
|
| Sua filha ia poder brincar com outras crianças
| Ваша дочь сможет играть с другими детьми
|
| E ninguém teria que matar ninguém pra ser feliz
| И никому не пришлось бы никого убивать, чтобы быть счастливым
|
| Hoje, estar feliz é uma ilusão
| Сегодня быть счастливым - это иллюзия
|
| E é o povo desunido que se mata por partido
| И именно разобщенные люди убивают себя вечеринкой
|
| Sem razão e sem noção
| Нет причин и идей
|
| Chamando políticos ridículos de mito
| Называть нелепых политиков мифом
|
| E às vezes nem acredito num futuro mais bonito
| А иногда я даже не верю в более прекрасное будущее
|
| Quando o grito é sufocado pelo crime organizado instituído
| Когда крик задыхается организованной преступностью
|
| Que censura, tortura e fatura em cima da desgraça
| Какая цензура, пытки и выставление счетов за позор
|
| Mas, no fundo, ainda creio no poder da massa
| Но в глубине души я все еще верю в силу массы
|
| Nossa voz tomando as praças, encurtando as diferenças
| Наш голос захватывает площади, сокращая различия
|
| Recompondo essa bagaça, quero é recompensa
| Пересобрав эту жмых, я хочу награду
|
| O Pensador é contra violência
| Мыслитель против насилия
|
| Mas aqui a gente peca por excesso de paciência
| Но здесь мы грешим, будучи слишком терпеливыми
|
| Com o «rouba, mas faz» dos verdadeiros marginais
| С «ворует, но делает» настоящих преступников
|
| São chamados: Doutor e Vossa Excelência… | Они называются: Доктор и Ваше Превосходительство... |