| Tal vez sería mejor que no volvieras
| Может быть, было бы лучше, если бы ты не возвращался
|
| Quizás sería mejor que me olvidaras
| Может быть, будет лучше, если ты забудешь меня
|
| Volver es empezar a atormentarnos
| Возвращение начинает мучить себя
|
| A querernos para odiarnos
| Любить нас, чтобы ненавидеть нас
|
| Sin principio ni final
| нет начала или конца
|
| Nos hemos hecho tanto, tanto daño
| Мы сделали так много, так много повреждений
|
| Que amar entre nosotros es martirio
| Эта любовь между нами - мученичество
|
| Jamás quiso llegar el desengaño
| Разочарование никогда не хотело прийти
|
| Ni el olvidio, ni el delirio
| Ни забвения, ни бреда
|
| Seguiremos siempre igual
| Мы всегда останемся прежними
|
| Cariño como el nuestro es un castigo
| Дорогая, как наша, это наказание
|
| Que se lleva en el alma hasta la muerte
| Что носится в душе до самой смерти
|
| Y mi suerte necesita de tu suerte
| И моя удача нуждается в твоей удаче
|
| Y tu me necesitas mucho más
| И ты нуждаешься во мне гораздо больше
|
| Por eso no habra nunca despedidas
| Вот почему никогда не будет прощаний
|
| Ni paz alguna habrá de consolarnos
| И не будет никакого мира, чтобы утешить нас
|
| Y el paso del dolor ha de encontrarnos
| И проход боли должен найти нас
|
| De rodillas en la vida
| На коленях в жизни
|
| Frente a frente… Y nada más
| Лицом к лицу… И ничего более
|
| Cariño como el nuestro es un castigo
| Дорогая, как наша, это наказание
|
| Que se lleva en el alma hasta la muerte
| Что носится в душе до самой смерти
|
| Mi suerte necesita de tu suerte
| Моя удача нуждается в твоей удаче
|
| Y tu me necesitas mucho más
| И ты нуждаешься во мне гораздо больше
|
| Por eso no habra nunca despedidas
| Вот почему никогда не будет прощаний
|
| Ni paz alguna habrá de consolarnos
| И не будет никакого мира, чтобы утешить нас
|
| Y el paso del dolor ha de encontrarnos
| И проход боли должен найти нас
|
| De rodillas en la vida
| На коленях в жизни
|
| Frente a frente… Y nada más | Лицом к лицу… И ничего более |