| Right Back At Your Door (оригинал) | Прямо У Твоей Двери (перевод) |
|---|---|
| When I’m walking all alone something guides my footsteps wrong | Когда я иду в полном одиночестве, что-то неправильно направляет мои шаги |
| And like so many times before I’ll always wind up right back at your door | И, как и много раз прежде, я всегда оказываюсь прямо у твоей двери |
| But I just bow my head and turn away | Но я просто склоняю голову и отворачиваюсь |
| You don’t love me you’d never let me stay | Ты не любишь меня, ты никогда не позволишь мне остаться |
| Though I know you’ll turn me down once more | Хотя я знаю, что ты снова откажешь мне |
| I’ll always wind up right back at your door | Я всегда буду возвращаться прямо к твоей двери |
| I got to bed but I can’t sleep and soon I’m walking down a lonely street | Я лег спать, но не могу уснуть и скоро иду по одинокой улице |
| I walk till sometime’s three or four and always wind up right back at your door | Я хожу до трех или четырех и всегда оказываюсь прямо у твоей двери |
| But I just bow my head and turn away… | Но я просто склоняю голову и отворачиваюсь... |
