| Troops of Deride (оригинал) | Войска насмешек (перевод) |
|---|---|
| Her voice whispers my thoughts | Ее голос шепчет мои мысли |
| Limbs of naked lust | Конечности обнаженной похоти |
| Sweet odours caress us | Сладкие запахи ласкают нас |
| My wings decay to dust | Мои крылья распадаются в прах |
| Crystal eyes of innocence | Хрустальные глаза невинности |
| Liquid stars as spirit | Жидкие звезды как дух |
| Erotic figure in pride | Эротическая фигура в прайде |
| It calls the troops of deride | Он призывает войска насмешек |
| Oh deride | О высмеивать |
| Emptiness like cosmic implodes | Пустота, как космический взрыв |
| Withered dimensions dying | Увядшие измерения умирают |
| A kingdom falls to ashes | Царство падает в пепел |
| Laughters by the troops of deride | Смех войск насмешек |
| Troops of deride | Войска насмешек |
