| Slumber deep and cold
| Сон глубокий и холодный
|
| The skull upon the shoulder
| Череп на плече
|
| Closed eyes, a guest of wind
| Закрытые глаза, подальше от ветра
|
| No one cries!
| Никто не плачет!
|
| Snow falls, ice rains
| Снег падает, ледяные дожди
|
| The body numb and hard
| Тело онемело и твердо
|
| There’s a flower in his hand
| В его руке цветок
|
| From home, fatherland
| Из дома, отечества
|
| Ref.:
| Ссылка:
|
| Stählern ist das kreuz das seinen körper schmückt
| Крест, украшающий его тело, сделан из стали.
|
| Er bricht den wind zur erde gedrückt
| Он ломает ветер, прижатый к земле
|
| Hebt den arm dem sturm entgegen
| Поднимите руку к буре
|
| Front angel — macht heisst leben
| Передний ангел — сила означает жизнь
|
| Where is future, where is past
| Где будущее, где прошлое
|
| Cursed to die at last
| Проклят умереть наконец
|
| Into foreign lands they fell
| В чужие земли они попали
|
| Deaf ears listen to the death bell
| Глухие уши слушают колокол смерти
|
| Geist
| Дух
|
| Blut gefriert auf dünnem eis
| Кровь застывает на тонком льду
|
| Ein licht brennt über meiner stirn
| Свет горит над моим лбом
|
| Ich krieche langsam versunken im schmerz
| Я медленно ползу, теряясь от боли
|
| Seelenblut durchströmt das herz
| Кровь души течет через сердце
|
| Ich spüre kälte
| Мне холодно
|
| Ich krieche vorwärts richtung heimat
| Я ползу к дому
|
| Das eis droht zu brechen
| Лед вот-вот сломается
|
| Das abendrot den himmel tränkt
| Закат заливает небо
|
| Als ein splitter meinen schädel sprengt
| Когда осколок пронзает мой череп
|
| Ref.: geist, er küsst die nacht
| Ссылка: дух, он целует ночь
|
| Schwebt zeitlos in unendlichkeit
| Плавает безвременно в бесконечности
|
| Pure weisse macht
| Чистая белая сила
|
| Die maschinerie erwacht
| Техника просыпается
|
| Über ein meer aus ignoranz
| Над морем невежества
|
| Ein mensch mit namen «kampf»
| Человек по имени «Бой»
|
| Krieg in ewigkeit | война навсегда |