| «Die Flag raubt meinen Schlaf»
| «Флаг лишает меня сна»
|
| «Dein Ausdruck fließt aus dem Gesicht»
| «Твое выражение стекает с твоего лица»
|
| «Mein Traum spuckt spöttisch in den Sand»
| «Мой сон насмешливо плюет в песок»
|
| «Alles lacht, ein Spiegel bricht»
| «Все смеются, зеркало разбивается»
|
| «Tausendfach den Tod gespiegelt»
| «Смерть отразилась тысячу раз»
|
| «Die Zunge kotzt das letzte Blut»
| «Язык срыгивает последнюю кровь»
|
| «Niemand der dein Beten hörte»
| «Никто не услышал твою молитву»
|
| «Als die Wucht dein Sein zerschlug»
| «Когда сила разрушила твое существо»
|
| Ich werde wiederkehren
| я вернусь
|
| Den Mond noch einmal sterben sehen
| Смотрите, как луна снова умирает
|
| Meinen Hass den Welten schenken
| Отдай мою ненависть мирам
|
| Jenen Weg zu Ende gehen
| Иди до конца этого пути
|
| Ich werde wiederkehren
| я вернусь
|
| Den Mond noch einmal sterben sehen
| Смотрите, как луна снова умирает
|
| Meinen Hass den Welten schenken
| Отдай мою ненависть мирам
|
| Jenen Weg zu Ende gehen
| Иди до конца этого пути
|
| «So singt die Zeit das Sein zu Tode»
| «Так время поёт бытие до смерти»
|
| «Und legt sich auf Unendlichkeit»
| "И ложится на бесконечность"
|
| «Dort wartet sie auf schwaches Fleisch»
| "Там она ждет слабое мясо"
|
| «Wundert sich über ihre Wertigkeit»
| «Чудеса об их ценности»
|
| «Papa!»
| "Отец!"
|
| «Papa!»
| "Отец!"
|
| Ich werde wiederkehren!
| Я вернусь!
|
| Ich werde wiederkehren!
| Я вернусь!
|
| Jenen Weg zu Ende gehen! | Иди до конца этого пути! |