| Gleichschritt (оригинал) | Равный шаг (перевод) |
|---|---|
| Geh' den Weg | идти путем |
| Bleib nicht stehen | не останавливайся |
| Die Fahne weht in heissem Atem | Флаг развевается в горячем дыхании |
| Wo ist links und was ist weiss | Где осталось и что белое |
| Die Nacht ist schwarz und blutet Schweiss | Ночь черная и кровоточит пот |
| Erblindet blutet stetig alles | Все кровоточит, когда ты ослепляешь |
| Hass ist nah am Tor zur Tat | Ненависть близка к воротам действия |
| Es ist das Tier das Beute riecht | Это животное чует добычу |
| Kein Verstand | без ума |
| Dadurch besiegt | тем самым победил |
| Ein Schrei verhallt im Meer aus Dunkelheit | Крик эхом отдается в море тьмы |
| Das Auge fühlt den Schritt der Zeit | Глаз чувствует шаг времени |
| Als das Wort den Kern zerschnitt | Когда слово разрезало ядро |
| Die Welt sie fällt und schreit | Мир, в котором она падает и кричит |
| Gleichschritt | строгий шаг |
| Das grosse Spiel verlacht vom Kind | Великая игра, над которой смеялся ребенок |
| Macht die keine Grenzen kennt | Сила, которая не знает границ |
| Bin ich das Tier das Beute riecht | Я животное, которое чует добычу? |
