| I’ve got my feet strapped tight to the wooden floor
| Мои ноги крепко привязаны к деревянному полу
|
| I’m suspended
| я отстранен
|
| I’m caught between what I need and what I want
| Я застрял между тем, что мне нужно, и тем, что я хочу
|
| They’re disconnected
| Они отключены
|
| I’ll take the trade and the toll they recommend
| Я возьму сделку и плату, которую они рекомендуют
|
| I’m openhearted
| я с открытым сердцем
|
| But I’ll break if the load’s too heavy and the rope too tight
| Но я сломаюсь, если груз будет слишком тяжелым, а веревка слишком тугой.
|
| I will tarnish
| я запятнаю
|
| There’s a crevice in the wall
| В стене есть щель
|
| Let this be mine for a minute
| Пусть это будет моим на минуту
|
| There’s a crevice in the wall
| В стене есть щель
|
| Let this be mine just for a minute
| Пусть это будет моим всего на минуту
|
| Let me relocate
| Позвольте мне переехать
|
| To my hideaway
| В мое убежище
|
| When I was looking from the other side I recognized
| Когда я посмотрел с другой стороны, я узнал
|
| A sweet escape
| Сладкий побег
|
| Through the window frame
| Через оконную раму
|
| I keep myself entertained
| я развлекаюсь
|
| With an illusion that I’m on the line of coming close
| С иллюзией, что я на грани приближения
|
| To a sweet escape
| К сладкому побегу
|
| I thirst for another dose of the memory
| Я жажду еще одной дозы памяти
|
| Of you beside me
| Из вас рядом со мной
|
| I know that the quench runs momentarily
| Я знаю, что закалка проходит мгновенно
|
| But I’m addicted
| Но я зависим
|
| Let me relocate
| Позвольте мне переехать
|
| To my hideaway
| В мое убежище
|
| When I was looking from the other side I recognized
| Когда я посмотрел с другой стороны, я узнал
|
| A sweet escape
| Сладкий побег
|
| Through the window frame
| Через оконную раму
|
| I keep myself entertained
| я развлекаюсь
|
| When an illusion that I’m on the line of coming close
| Когда иллюзия, что я на грани приближения
|
| To a sweet escape
| К сладкому побегу
|
| (I'm close to a sweet escape)
| (Я близок к сладкому побегу)
|
| Let me relocate
| Позвольте мне переехать
|
| To my hideaway
| В мое убежище
|
| When I was looking from the other side I recognized
| Когда я посмотрел с другой стороны, я узнал
|
| A sweet escape
| Сладкий побег
|
| Through the window frame
| Через оконную раму
|
| I keep myself entertained
| я развлекаюсь
|
| With an illusion that I’m on the line of coming close
| С иллюзией, что я на грани приближения
|
| To a sweet escape
| К сладкому побегу
|
| A sweet escape
| Сладкий побег
|
| I’m close to a sweet escape
| Я близок к сладкому побегу
|
| A sweet escape | Сладкий побег |