| I’m a hustler, I’m a-I'm a hustler homey
| Я хастлер, я-я хастлер домашний
|
| I got the product, narcotics for the customers homey
| Я получил продукт, наркотики для клиентов, домашний
|
| Fiend’s open they be smokin like a muffler homey
| Дьявол открыт, они дымятся, как глушитель, домашний
|
| Niggaz phoney so I only got a couple of homies
| Ниггаз фальшивый, поэтому у меня есть только пара корешей
|
| If you a hustler I could-I could fuck wit you homey
| Если бы ты был мошенником, я мог бы, я мог бы трахнуть тебя, домашний
|
| You spend a couple of bucks I’ll stay in touch with you homey
| Вы потратите пару баксов, я останусь с вами на связи, домашний
|
| I get money I get 20 a K, I got 20 strips all doin 20 a day — ay!
| Я получаю деньги, я получаю 20 тысяч, я получаю 20 полосок, и все делаю по 20 в день — ау!
|
| I get cake from buds and haze I’m makin dubs
| Я получаю торт из бутонов и дымки, я делаю дабы
|
| They hatin cause I’m on the grind like I’m makin love
| Они ненавидят, потому что я на мели, как будто я занимаюсь любовью
|
| Wit cops got the block hot like a Jamaican clubs
| Остроумные копы разожгли квартал, как ямайские клубы
|
| Cop wait, wait for a drought and then I make a flood
| Коп подожди, дождись засухи, а потом я устрою наводнение
|
| Try to take my cake you gon’take a slug
| Попробуй взять мой торт, ты возьмешь слизняка
|
| But you can take my information if you takin drugs
| Но вы можете взять мою информацию, если принимаете наркотики
|
| 'Cause I could sell Raid to a bug
| Потому что я мог бы продать Raid жуку
|
| I’m a hustler I can sell salt to a slug, 'cause
| Я мошенник, я могу продать соль слизняку, потому что
|
| I’m a hustler, I’m a-I'm a hustler homey (yeah!)
| Я хастлер, я-я хастлер домашний (да!)
|
| I’m a hustler, I’m a-I'm a hustler homey (yeah!)
| Я хастлер, я-я хастлер домашний (да!)
|
| Nigga ask a… nigga-nigga ask about me (yeah!)
| Ниггер спроси… ниггер-ниггер, спроси обо мне (да!)
|
| Nigga ask a… nigga-nigga ask about me (yeah!)
| Ниггер спроси… ниггер-ниггер, спроси обо мне (да!)
|
| I’m a hustler, I’m a-I'm a hustler homey (yeah!)
| Я хастлер, я-я хастлер домашний (да!)
|
| I’m a hustler, I’m a-I'm a hustler homey (yeah!)
| Я хастлер, я-я хастлер домашний (да!)
|
| Nigga ask a… nigga-nigga ask about me (yeah!)
| Ниггер спроси… ниггер-ниггер, спроси обо мне (да!)
|
| Nigga ask a… nigga-nigga ask about me (yeah!)
| Ниггер спроси… ниггер-ниггер, спроси обо мне (да!)
|
| I’m a hustler, I’m a-I'm a hustler homey (yeah!)
| Я хастлер, я-я хастлер домашний (да!)
|
| I’m a hustler, I’m a-I'm a hustler homey (yeah!)
| Я хастлер, я-я хастлер домашний (да!)
|
| I’m married to the game, same bride just a new groom
| Я женат на игре, та же невеста, просто новый жених
|
| I do more then just do tunes
| Я делаю больше, чем просто мелодии
|
| 'Cause my bills come in too soon, my son gon’be two soon
| Потому что мои счета приходят слишком рано, моему сыну скоро будет два
|
| Royalty checks come like once in a blue moon
| Роялти-чеки приходят как раз в голубую луну
|
| But I’m gettin my dough from doin shows
| Но я получаю деньги от выступлений
|
| I made more dough on the grind than goin’gold
| Я заработал больше денег на гринд, чем на золото
|
| That’s why I stay fly and I’m flagon on hoes
| Вот почему я продолжаю летать, и я пью кувшины на мотыгах
|
| Floss is so cool, in Austin no shoes
| Флосс такой классный, в Остине нет обуви
|
| Just a rubberband on my wrist no jewels
| Просто резинка на запястье без драгоценностей
|
| I ain’t got to prove I’m rich, I’m no fool
| Мне не нужно доказывать, что я богат, я не дурак
|
| I know the rules and, I ain’t got time for it But a nigga will shine, when it’s time for it And they will hate you deal with the real cake
| Я знаю правила, и у меня нет на это времени, Но ниггер будет сиять, когда придет время, И они будут ненавидеть тебя, когда ты имеешь дело с настоящим тортом.
|
| And they on the corner from mornin to real late
| И они на углу с утра до позднего вечера
|
| I deal weight and if you bastards doubt me
| Я имею вес, и если вы, ублюдки, сомневаетесь во мне
|
| I’m a hustler ask about, ask about me Yeah paid you got saved don’t be spend the change
| Я хастлер, спрашивай, спрашивай обо мне Да, заплатил, тебя спасли, не трать сдачу
|
| In fifth grade I was hustlin my Genesis games
| В пятом классе я суетился в своих играх Genesis
|
| I was dumb young sellin chewin gum to my classmates
| Я был глупым молодым, продававшим жевательную резинку своим одноклассникам
|
| On the cash chase movin at a fast pace
| В погоне за наличными двигаюсь быстрыми темпами
|
| Never been a dummy never did what the dummies do So I had a mill’to burn before I turned 22
| Никогда не был манекеном, никогда не делал того, что делают манекены, поэтому мне пришлось сжечь мельницу, прежде чем мне исполнилось 22 года.
|
| «More money, more problems"is true
| «Больше денег, больше проблем» верно
|
| Because the more money I make, the more problems for you
| Потому что чем больше денег я зарабатываю, тем больше у тебя проблем
|
| Yeah I used dude voice props to the boy Shawn
| Да, я использовал голосовой реквизит чувака для мальчика Шона
|
| He made it a hot line I made a hot song
| Он сделал это горячей линией, я сделал горячую песню
|
| So, stop drawin man you got to respect it
| Так что перестань рисовать, чувак, ты должен уважать это.
|
| I’m the best Swizz got to perfected don’t mess wit
| Я лучший, кого Swizz удалось довести до совершенства, не путайте остроумие
|
| 'Cause I became the best when B-I-G died
| Потому что я стал лучшим, когда умер Б-И-Г.
|
| The Kid do it big like P-U-N
| Малыш делает это по-крупному, как P-U-N
|
| 'Cause I’m nice P-A-C with the P-E-N, and
| Потому что я хорошо P-A-C с P-E-N, и
|
| This for all my niggaz that’s goin through
| Это для всех моих нигеров, которые проходят
|
| The struggle that’s on the grind
| Борьба, которая идет наперекосяк
|
| All my niggaz that ever had to hustle to get at a dollar
| Все мои ниггеры, которым когда-либо приходилось суетиться, чтобы получить доллар
|
| This for y’all man, personality change, man
| Это для вас, чувак, изменение личности, чувак
|
| he Kid Cassidy, this for the hood | он Кид Кэссиди, это для капюшона |