| Carroll 14 Wossman 7 (оригинал) | Кэрролл 14 Уоссман 7 (перевод) |
|---|---|
| At this aim | В этой цели |
| Angles seem justified | Углы кажутся оправданными |
| Hind sight | Вид сзади |
| Has no | Не имеет |
| Vantage point | Точка обзора |
| So just so you know I had it in me for keeps | Так что просто чтобы вы знали, что это было во мне навсегда |
| Breath softly | Дышите мягко |
| Sight and squeeze | Взгляд и сжатие |
| And then we’ll breath different air | И тогда мы будем дышать другим воздухом |
| And these are our halls | А это наши залы |
| These | Эти |
| Actions never acted on | Действия, которые никогда не выполнялись |
| We watched them move in stride | Мы смотрели, как они двигаются шаг за шагом |
| So just so you know | Так что просто чтобы вы знали |
| For keeps | Для держит |
| Live your worth | Живи своей ценностью |
| Accountability | Подотчетность |
| Live your worth | Живи своей ценностью |
| Only then will rise | Только тогда поднимется |
| Move on from these halls these walls | Двигайтесь дальше от этих залов к этим стенам |
| Set free this tragedy and memory | Освободи эту трагедию и память |
| Will rise | Поднимется |
