| It’s going to take some time this time
| На этот раз это займет некоторое время
|
| To get myself in shape
| Чтобы привести себя в форму
|
| I really fell out of line this time
| На этот раз я действительно выбился из колеи
|
| I really missed the gate
| Я действительно скучал по воротам
|
| The birds on the telephone line, (next time)
| Птицы на телефонной линии (в следующий раз)
|
| Are cryin' out to me, (next time)
| Кричат мне, (в следующий раз)
|
| And I won’t be so blind next time
| И я не буду так слеп в следующий раз
|
| And I’ll find some harmony
| И я найду гармонию
|
| But it’s going to take some time this time
| Но на этот раз это займет некоторое время.
|
| And I can’t make demands
| И я не могу предъявлять требования
|
| But, like the young trees in the winter time
| Но, как молодые деревья в зимнее время
|
| I’ll learn how to bend
| Я научусь сгибаться
|
| After all the tears we’ve spent
| После всех слез, которые мы потратили
|
| How could we make amends?
| Как мы можем загладить свою вину?
|
| So, it’s one more round for experience
| Итак, еще один раунд для опыта
|
| And I’m on the road again
| И я снова в пути
|
| And it’s going to take some time this time
| И на этот раз это займет некоторое время
|
| It’s going to take some time this time
| На этот раз это займет некоторое время
|
| No matter what I’ve planned
| Независимо от того, что я запланировал
|
| And, like the young trees in the winter time
| И, как молодые деревья в зимнее время
|
| I’ll learn how to bend
| Я научусь сгибаться
|
| After all the tears we’ve spent
| После всех слез, которые мы потратили
|
| How could we make amends?
| Как мы можем загладить свою вину?
|
| So, it’s one more round for experience
| Итак, еще один раунд для опыта
|
| And I’m on the road again
| И я снова в пути
|
| And it’s going to take some time this time | И на этот раз это займет некоторое время |