| I can barely see your sneakers
| Я едва вижу твои кроссовки
|
| You say I got to keep my head down
| Вы говорите, что я должен держать голову опущенной
|
| You’re painting my portrait
| Ты рисуешь мой портрет
|
| In a red velvet gown
| В красном бархатном платье
|
| How do you see me
| Как ты меня видишь
|
| As demure and discreet?
| Такой же скромный и сдержанный?
|
| But do you know what I’ll do
| Но знаешь ли ты, что я сделаю
|
| Do you know what I’ll do
| Ты знаешь, что я сделаю
|
| When I go out on the street?
| Когда я выйду на улицу?
|
| Pure sin, pure sin
| Чистый грех, чистый грех
|
| The kind you won’t mind
| Вид, который вы не будете возражать
|
| The kind there could be trouble in
| В этом могут быть проблемы
|
| I can barely see your sneakers
| Я едва вижу твои кроссовки
|
| You know they look pretty rough
| Вы знаете, они выглядят довольно грубо
|
| Well I bet when you get loaded
| Ну, я держу пари, когда ты загружаешься
|
| You can get pretty tough
| Вы можете стать довольно жестким
|
| You pass me the caviar
| Ты передаешь мне икру
|
| Say «hey baby do you want something to eat? | Скажи: «Эй, детка, ты хочешь чего-нибудь поесть? |
| «But do you know what I’ll do
| «Но знаешь ли ты, что я сделаю
|
| Do you know what I’ll do
| Ты знаешь, что я сделаю
|
| When I go out on the street?
| Когда я выйду на улицу?
|
| Pure sin, pure sin
| Чистый грех, чистый грех
|
| The kind you won’t mind
| Вид, который вы не будете возражать
|
| The kind there could be trouble in
| В этом могут быть проблемы
|
| I can barely see your sneakers
| Я едва вижу твои кроссовки
|
| You’re dripping paint all over the place
| Вы капаете краской повсюду
|
| Why not get right to the point
| Почему бы не перейти к делу?
|
| And splash it right on my face!
| И плесни прямо мне на лицо!
|
| How do you see me?
| Каким ты видишь меня?
|
| As silly and sweet?
| Так же глупо и мило?
|
| But do you know what I’ll do
| Но знаешь ли ты, что я сделаю
|
| When I go out on the street
| Когда я выхожу на улицу
|
| Pure sin, pure sin
| Чистый грех, чистый грех
|
| The kind you won’t mind
| Вид, который вы не будете возражать
|
| The kind there could be trouble in | В этом могут быть проблемы |