| Another Passenger
| Другой пассажир
|
| Fairweather Father
| Отец Фэйрвезер
|
| (carly simon)
| (Карли Саймон)
|
| Fairweather father
| Отец Фэйрвезера
|
| Fairweather father
| Отец Фэйрвезера
|
| Doesn’t like to hear the baby cry
| Не любит слушать плач ребенка
|
| Doesn’t like to about the aches and pains
| Не любит о боли
|
| Of the day gone by
| Прошедшего дня
|
| Of the day gone by
| Прошедшего дня
|
| But the mother advertised as a bargain wife
| Но мать рекламировалась как выгодная жена
|
| She’d make things easy for the rest of his life
| Она бы облегчила жизнь до конца его жизни.
|
| And to make herself more appealing
| И сделать себя более привлекательной
|
| She’d think only of him and forget her own feelings
| Она будет думать только о нем и забыть о своих чувствах
|
| Fairweather father
| Отец Фэйрвезера
|
| Fairweather father
| Отец Фэйрвезера
|
| Wants his wife to be the truckdriver
| Хочет, чтобы его жена была водителем грузовика
|
| Wants his wife to be the gardener
| Хочет, чтобы его жена была садовником
|
| And still look like a hollywood starlet
| И все еще похожа на голливудскую старлетку
|
| And still look like a hollywood starlet
| И все еще похожа на голливудскую старлетку
|
| So the mother gets mad and she leaves town
| Итак, мать злится и уезжает из города
|
| That brings the father and the baby down
| Это сводит отца и ребенка
|
| She wants the father to find her
| Она хочет, чтобы отец нашел ее
|
| Drinkin' orange pop in the seedy greek diner
| Пью апельсиновый поп в захудалой греческой закусочной
|
| Fairweather father
| Отец Фэйрвезера
|
| Fairweather father
| Отец Фэйрвезера
|
| Gets her back and gets up in the night
| Возвращает ее и встает ночью
|
| Loves her so much and holds the baby tight
| Любит ее так сильно и крепко держит ребенка
|
| Ain’t that enough to make you cry
| Разве этого недостаточно, чтобы заставить тебя плакать
|
| Ain’t that enough to make you cry
| Разве этого недостаточно, чтобы заставить тебя плакать
|
| Fairweather father
| Отец Фэйрвезера
|
| Fairweather father
| Отец Фэйрвезера
|
| Doesn’t like to hear the baby cry
| Не любит слушать плач ребенка
|
| Doesn’t like to know about the aches and pains
| Не любит знать о боли
|
| Of the day gone by
| Прошедшего дня
|
| Of the day gone by | Прошедшего дня |