| Una palabra no dice nada | Одно слово — безмолвный свод небес, |
| Y al mismo tiempo lo esconde todo | И все же в нем — бездонная загадка. |
| Igual que el viento que esconde el agua | Как ветер, что уносит реки блеск, |
| Como las flores que esconde el lodo | Как лотос, притаившийся во мраке. |
| |
| Una mirada no dice nada | Один взгляд — и нету в нем примет, |
| Y al mismo tiempo lo dice todo | И все же он откроет мир безбрежный. |
| Como la lluvia sobre tu cara | Как дождь, что на твоей щеке оставит свет, |
| O el viejo mapa de algun tesoro | Или старинный свиток клада неизбежный. |
| |
| Una verdad no dice nada | Одна истина — как сон во тьме, |
| Y al mismo tiempo lo esconde todo | И все ж в ней — плена глубина и сила. |
| Como una hoguera que no se apaga | Как факел, что не гаснет в дымном дне, |
| Como una piedra que nace polvo | Как камень, что из праха воскресил бы. |
| |
| Si un dia me faltas no sere nada | Когда однажды ты уйдешь — иссякну я в тени, |
| Y al mismo tiempo lo sere todo | Но в тот же миг — наполнюсь всей вселенной. |
| Porque en tus ojos estan mis alas | Ведь в глазах твоих укрыты мои крылья на заре, |
| Y esta la orilla donde me ahogo | И берег тот, где гибну я безмолвно. |
| |
| Porque en tus ojos estan mis alas | Ведь в глазах твоих укрыты мои крылья на заре, |
| Y esta la orilla donde me ahogo | И берег тот, где гибну я безмолвно. |