| SHOW ME
| ПОКАЖИТЕ МНЕ
|
| THE VEIN TO CUT
| ВЕНА, ЧТОБЫ РАЗРЕЗАТЬ
|
| I WANT TO KNOW
| Я ХОЧУ ЗНАТЬ
|
| EXACTLY HOW TO DO IT
| ТОЧНО КАК ЭТО СДЕЛАТЬ
|
| JUST HOW MUCH OF MY BLOOD
| ПРОСТО СКОЛЬКО МОЕЙ КРОВИ
|
| WILL WASH THE TROUBLES OF THIS WORLD AWAY?
| СМОЙТЕ ЛИ ПРОБЛЕМЫ ЭТОГО МИРА?
|
| WHO DESERVES THE SATISFACTION
| КТО ЗАСЛУЖИВАЕТ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ
|
| THAT YOU GAVE THEM THE LAST SAY?
| ЧТО ВЫ ДАЛИ ЗА НИМ ПОСЛЕДНЕЕ СЛОВО?
|
| THROW ME FROM OFF THIS LEDGE
| СБРОСЬ МЕНЯ С ЭТОГО ВЫСТУПА
|
| BECAUSE I NEED TO KNOW
| ПОТОМУ ЧТО МНЕ НУЖНО ЗНАТЬ
|
| IF THERE IS A HEIGHT
| ЕСЛИ ЕСТЬ ВЫСОТА
|
| FROM WHICH I CAN JUMP
| С КОТОРОГО Я МОГУ ПРЫГАТЬ
|
| TO SOLVE EVEN A SINGLE PROBLEM
| РЕШИТЬ ДАЖЕ ОДНУ ПРОБЛЕМУ
|
| THAT I FACE WHO DESERVES THE SATISFACTION THAT
| С КОТОРЫМ Я СТОЛКНУЛАСЬ, КТО ЗАСЛУЖИВАЕТ УДОВЛЕТВОРЕНИЯ, ЧТО
|
| YOU GAVE THEM THE LAST SAY?
| ВЫ ДАЛИ ЗА НИМ ПОСЛЕДНЕЕ СЛОВО?
|
| WHAT MISGUIDED THOUGHT
| ЧТО ОШИБОЧНАЯ МЫСЛЬ
|
| GAVE YOU THE COURAGE
| ПРИДАЛИ ВАМ СМЕЛОСТЬ
|
| TO THROW IT ALL AWAY?
| ВСЁ ВЫБРАТЬ?
|
| SHOW ME THE VEIN TO CUT I WANT TO KNOW
| ПОКАЖИТЕ МНЕ ВЕНУ, ЧТОБЫ РАЗРЕЗАТЬ Я ХОЧУ ЗНАТЬ
|
| EXACTLY HOW TO DO IT
| ТОЧНО КАК ЭТО СДЕЛАТЬ
|
| JUST HOW MUCH OF MY BLOOD
| ПРОСТО СКОЛЬКО МОЕЙ КРОВИ
|
| WILL WASH THE TROUBLES OF THIS WORLD AWAY?
| СМОЙТЕ ЛИ ПРОБЛЕМЫ ЭТОГО МИРА?
|
| WHO DESERVES THE SATISFACTION
| КТО ЗАСЛУЖИВАЕТ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ
|
| THAT YOU GAVE THEM THE LAST SAY? | ЧТО ВЫ ДАЛИ ЗА НИМ ПОСЛЕДНЕЕ СЛОВО? |