| Honneur et respect, honneur et respect
| Честь и уважение, честь и уважение
|
| Honneur et respect, honneur et respect
| Честь и уважение, честь и уважение
|
| Quelques billets les feront marcher sur leur honneur et leur respect
| Несколько билетов заставят их ходить по чести и уважению
|
| Honneur et respect, honneur et respect
| Честь и уважение, честь и уважение
|
| Honneur et respect, honneur et respect
| Честь и уважение, честь и уважение
|
| Pour un peu de gloire elle retire la pudeur, la gêne et le corset
| Ради небольшой известности она убирает скромность, смущение и корсет.
|
| dans le cahier, renoi tu peux venir feuilleter (Viens, viens, viens)
| в блокноте ренои можно листать (приходи, приходи, приходи)
|
| Rappeur amateur m’appelle pour collaborer, faut tous les (À gauche et à droite)
| Рэпер-любитель зовет меня к сотрудничеству, нужны все (налево и направо)
|
| Je n’joue pas les effrontés (Non, non)
| Я не играю нахально (нет, нет)
|
| Mais leur style, il est (Oh oui)
| Но это их стиль (о да)
|
| C’est pas parce que c’est d’la musique que les valeurs y faut les effacer (Non,
| Ценности нужно стирать не потому, что это музыка (Нет,
|
| non, non)
| нет нет)
|
| la fierté d’maman
| мамина гордость
|
| Sur ce je suis catégorique, différentes catégories
| В этом я непреклонен, разные категории
|
| Tu es petite averse, je suis pluie de météorites (Ok)
| Ты маленький душ, я метеоритный дождь (хорошо)
|
| Mais c’est horrible, qui a laissé tous ces mythos sortir?
| Но это ужасно, кто выпустил все эти мифы?
|
| Plus précis qu’dans nos quartiers, et ça dérive
| Точнее, чем в наших окрестностях, и дрейфует
|
| Profit avant les mauvais délires
| Прибыль перед плохими заблуждениями
|
| J’pris qu’le Très-Haut, il nous délivre
| Я понял, что Всевышний избавляет нас
|
| Elle fait la belle, elle joue la
| Она действует красиво, она действует
|
| Aussi pure que la neige de Medellin
| Чистый, как снег Медельина
|
| C’est à la salle où elle s’entraîne à faire toutes sortes de squat
| Это спортзал, где она тренируется делать всевозможные приседания.
|
| débarque dans le trap, pour faire tout le squad
| попасть в ловушку, сделать весь отряд
|
| À qui la faute? | Чья это вина? |
| (À qui la faute?)
| (Кто виноват?)
|
| Qui blâmer quand la luxure est à la mode?
| Кого винить, когда похоть - это все ярость?
|
| Les tendances sont bien immondes, génération ignorons la vérité
| Тенденции очень грязные, поколение давайте игнорировать правду
|
| Et teste donc toutes les drogues, des doses de plus en plus fortes
| И так тестирует все лекарства, все большие и большие дозы
|
| L’ignorance règne tant qu’la réflexion est morte
| Невежество царит, пока отражение мертво
|
| Honneur et respect, honneur et respect
| Честь и уважение, честь и уважение
|
| Honneur et respect, honneur et respect
| Честь и уважение, честь и уважение
|
| Quelques billets les feront marcher sur leur honneur et leur respect
| Несколько билетов заставят их ходить по чести и уважению
|
| Honneur et respect, honneur et respect
| Честь и уважение, честь и уважение
|
| Honneur et respect, honneur et respect
| Честь и уважение, честь и уважение
|
| Pour un peu de gloire elle retire la pudeur, la gêne et le corset
| Ради небольшой известности она убирает скромность, смущение и корсет.
|
| Honneur et respect, honneur et respect
| Честь и уважение, честь и уважение
|
| Honneur et respect, honneur et respect
| Честь и уважение, честь и уважение
|
| Quelques billets les feront marcher sur leur honneur et leur respect
| Несколько билетов заставят их ходить по чести и уважению
|
| Honneur et respect, honneur et respect
| Честь и уважение, честь и уважение
|
| Honneur et respect, honneur et respect
| Честь и уважение, честь и уважение
|
| Pour un peu de gloire elle retire la pudeur, la gêne et le corset
| Ради небольшой известности она убирает скромность, смущение и корсет.
|
| Pour un peu de gloire elle retire la pudeur, la gêne et le corset (Corset)
| За небольшую славу она убирает скромность, смущение и корсет (Корсет)
|
| C’est vrai, c’est une bombe, mais seras-tu capable de la désamorcer?
| Правильно, это бомба, но сможете ли вы ее обезвредить?
|
| Elle te joue des tours et tu sais pas encore combien d’tours elle va jouer
| Она подшучивает над тобой, и ты еще не знаешь, сколько уловок она собирается сыграть.
|
| Tu ride en équipe, mais quand c’est l’jour de la paix, t’es tout seul à manger
| Вы едете в команде, но когда мирный день, вы едите в полном одиночестве
|
| (Ok)
| (Хорошо)
|
| J’veux un gros bolide, comme mon joujou, j’le veux automatique
| Я хочу большую машину, как моя игрушка, я хочу автомат
|
| J’te parle de gros calibre qui règle tous tes problèmes en un seul clic,
| Я говорю о большом калибре, который решает все ваши проблемы одним щелчком мыши,
|
| un seul clic
| один клик
|
| Dis-moi qui rivalise, découpé dans la valise
| Скажи мне, кто соревнуется, вырезал из чемодана
|
| ils vont jouer les autistes
| они будут играть в аутистов
|
| T’as du kob, cache-le sinon tu connais la suite, tu connais la suite
| У тебя есть коб, спрячь его, иначе ты знаешь остальное, ты знаешь остальное
|
| Faut pas j’me soucie pour cette bande de lâches
| Мне не нужно беспокоиться об этой банде трусов
|
| J’relaxe, j’me un pétard
| Я расслабляюсь, я фейерверк
|
| Y’a ceux qui t’le racontent quand ils le font
| Есть те, кто говорят вам, когда они делают
|
| Y’a ceux qui le font, qui s’la racontent pas
| Есть те, кто это делает, кто не говорит об этом
|
| t’es jamais rassasié de l’argent
| вы никогда не удовлетворены деньгами
|
| As-tu déjà vu un millionnaire qui ne se contente que d’un million?
| Вы когда-нибудь видели миллионера, который соглашается только на миллион?
|
| Honneur et respect, honneur et respect
| Честь и уважение, честь и уважение
|
| Honneur et respect, honneur et respect
| Честь и уважение, честь и уважение
|
| N’essaye pas de vendre ton honneur pour pouvoir acheter du respect
| Не пытайтесь продать свою честь, чтобы купить уважение
|
| Honneur et respect, honneur et respect
| Честь и уважение, честь и уважение
|
| Honneur et respect, honneur et respect
| Честь и уважение, честь и уважение
|
| Comment veux-tu avoir de l’honneur, si t’as pas de respect | Как вы хотите иметь честь, если у вас нет уважения |