| wake up do you realize who you are?
| проснись, ты понимаешь, кто ты?
|
| breath of the blinding stars
| дыхание ослепляющих звезд
|
| constant developing
| постоянное развитие
|
| thirsty for everything
| жаждущий всего
|
| listen
| Слушать
|
| this more than I hear with mind
| это больше, чем я слышу в уме
|
| don’t fear the change of self inside
| не бойтесь изменения себя внутри
|
| the process
| процесс
|
| inflaming the fevers of the tongue
| воспаленные лихорадки языка
|
| obstacles in the back
| препятствия сзади
|
| to the side
| В сторону
|
| to the front
| спереди
|
| birth of a new
| рождение нового
|
| positive
| положительный
|
| overcome the ways of the negative
| преодолевать пути негатива
|
| in depth commitments that will improve
| глубокие обязательства, которые улучшат
|
| the way to live
| способ жить
|
| this being one of many
| это один из многих
|
| assemble the pieces of the puzzle
| собрать кусочки головоломки
|
| intently, no envy
| внимательно, без зависти
|
| criticize, condemn and complain the triple negatives
| критиковать, осуждать и жаловаться на тройное отрицание
|
| double sedatives
| двойные успокоительные
|
| examine the faults of self-it's imperative
| изучить недостатки себя - это обязательно
|
| CHAPTER TWO
| ГЛАВА ВТОРАЯ
|
| admit when wrong
| признать, когда не прав
|
| the sense of character is raised
| чувство характера повышается
|
| the road is long
| дорога длинная
|
| it will save you from disgrace
| это спасет вас от позора
|
| is your truth in season?
| твоя правда вовремя?
|
| i ask for obvious reasons
| я спрашиваю по очевидным причинам
|
| confidence runs high
| уверенность зашкаливает
|
| reconstructing the binds
| восстановление связей
|
| CHAPTER THREE
| В ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
|
| creator of your environment
| создатель вашей среды
|
| architect mapping out the blueprints defined
| архитектор намечает чертежи, определенные
|
| stay
| остаться
|
| these facts do not drift away
| эти факты никуда не делись
|
| the work in progress charm
| незавершенное обаяние
|
| protects you from decay
| защищает вас от распада
|
| splinter
| осколок
|
| the winter touch reacts
| Зимнее прикосновение реагирует
|
| the cold chill cracks
| холод трещит по швам
|
| negative self-detach
| отрицательное самоотключение
|
| the lives are the same
| жизнь такая же
|
| cause the ways are the same
| Потому что пути одинаковы
|
| cause the lies are the same
| Потому что ложь такая же
|
| cause the acts are the same
| Потому что действия одинаковы
|
| are your arms getting tired
| твои руки устают?
|
| from holding a grudge expired?
| срок действия обиды истек?
|
| releasing the fires
| выпуск пожаров
|
| dissolving bonds that were once
| расторжение уз, которые когда-то были
|
| made of concrete
| из бетона
|
| CHAPTER FOUR
| ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
|
| look up look up at the victimized
| посмотри на потерпевшего
|
| running to their death
| бегут навстречу смерти
|
| process of development inside
| процесс развития внутри
|
| how many here can withstand to remain?
| сколько здесь может выдержать, чтобы остаться?
|
| no gain without pain
| без труда не выловишь и рыбку из пруда
|
| withstand it all sustain
| выдержать все это выдержать
|
| how much time have you wasted from previous times before
| сколько времени вы потратили впустую из предыдущих раз до
|
| crumbling pieces
| рушащиеся куски
|
| that shatter to the core
| которые разбиваются до основания
|
| that shatter to the core
| которые разбиваются до основания
|
| kings
| короли
|
| of nothing
| из ничего
|
| placements worth escaping
| Места размещения, которых стоит избегать
|
| away from this
| подальше от этого
|
| away from this
| подальше от этого
|
| away from this decline
| подальше от этого падения
|
| suffocated deprived
| задушенный лишенный
|
| eliminate disguise
| устранить маскировку
|
| explosive undertones
| взрывные оттенки
|
| paralyze | парализовать |