| Chapter One
| Глава Один
|
| Deep
| Глубокий
|
| Deeper than the stain of twisted guilt that
| Глубже, чем пятно извращенной вины, которое
|
| Hungers for the laceration of the negligence
| Голод для разрыва небрежности
|
| Taste the fruit
| Попробуй фрукт
|
| And all of its wickedest perfection
| И все его злое совершенство
|
| The sorrows that linger in the temple of thyself
| Печали, которые задерживаются в храме себя
|
| Madness
| Безумие
|
| Clutching to the wall of thoughts
| Цепляясь за стену мыслей
|
| Consuming all the superstitious ignorance
| Поглощая все суеверное невежество
|
| That has been taught
| Этому учили
|
| Elevate
| Поднимите
|
| To the highest level of the mental filthiness
| К высшему уровню ментальной нечистоты
|
| That drifts along the tides of burdened grief
| Это дрейфует по волнам обремененного горя
|
| Chapter Two
| Глава вторая
|
| Reality decays
| Реальность распадается
|
| All of humanity now crumbling in its way
| Все человечество теперь рушится на своем пути
|
| Seasons of depression
| Сезоны депрессии
|
| Bringing forth the heathens of the life
| Выведение язычников жизни
|
| Now the sickness is revealed to the yes
| Теперь болезнь открывается да
|
| Hatred flowing through the arteries
| Ненависть течет по артериям
|
| Of educated man
| Образованного человека
|
| Fermenting in its grace
| Брожение в своей благодати
|
| Everlasting pure
| Вечно чистый
|
| Rancid properties
| Прогорклые свойства
|
| Now left disconsolate by iniquities
| Теперь оставлен безутешным беззакониями
|
| Dwell in the conviction
| Оставайтесь в убеждении
|
| Now the growing breathes
| Теперь рост дышит
|
| Chapter Three
| В третьей главе
|
| Pure
| Чистый
|
| Filthiness
| грязь
|
| At one with the ailments
| Наедине с недугами
|
| Coma sick
| Кома больной
|
| Lost
| Потерял
|
| For all this time
| За все это время
|
| Passageway to disease
| Путь к болезни
|
| Infects love
| Заражает любовь
|
| Eat
| Есть
|
| Knowledge feeds
| Каналы знаний
|
| Reproducing in swarms
| Размножение стаями
|
| Hunger of the bees
| Голод пчел
|
| Life
| Жизнь
|
| Potent sting
| Мощное жало
|
| Poison of the tongues persisting
| Яд языков сохраняется
|
| Chapter Four
| Глава четвертая
|
| Human
| Человек
|
| Stink
| Вонь
|
| Suffering
| Страдания
|
| Subconscious
| Подсознание
|
| Now betrays
| Теперь предает
|
| Deep in
| Глубоко в
|
| Profanities
| Ненормативная лексика
|
| Famine
| Голод
|
| Sweeps
| Развертки
|
| The heart
| Сердце
|
| And love
| И любовь
|
| Now exists
| Сейчас существует
|
| Heartless
| Бессердечный
|
| Less of heart
| Меньше сердца
|
| Trembleth at thy
| Трепещу перед твоим
|
| Thoughts
| Мысли
|
| Insanity
| Безумие
|
| In the abundance
| В изобилии
|
| They cry hungry
| Они плачут от голода
|
| Chapter Five
| Глава пятая
|
| Time weeps
| Время плачет
|
| Bringing the twist of
| Приведение твист
|
| Desires to horror
| Желание ужаса
|
| The worlds bleed
| Миры истекают кровью
|
| Plagued by the arrogance
| Измученный высокомерием
|
| Of the forefathers
| предков
|
| Breathe
| Дышать
|
| Inhale the fumes
| Вдохните пары
|
| Of perpetual loathing
| вечной ненависти
|
| Pain
| Боль
|
| Divine
| Божественный
|
| Mental divinity of those
| Психическая божественность тех
|
| Who are suffering
| Кто страдает
|
| Violent skies
| Жестокие небеса
|
| Deep in torment
| Глубоко в мучениях
|
| Mother cannabis
| Мать конопли
|
| Take me to total redemption | Приведи меня к полному искуплению |